Red Army Blues Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
The Waterboys – Blues Armii Czerwonej
The Waterboys - Red Army Blues tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
The Waterboys - Red Army Blues
The Waterboys – Blues Armii Czerwonej
Harmonica:
Harmonijka:
RED ARMY BLUES
BLUES ARMII CZERWONEJ
Intro: Am - Em - Am - Em - F - Em - F - Gsus-G 2x
Wprowadzenie: Am - Em - Am - Em - F - Em - F - Gsus-G 2x
Soft guitar sliding intro:
Miękkie wprowadzenie do gitary:
Saxofoon lick:
Lizanie Saxofoon:
When I left my home and my family
Kiedy opuściłem dom i rodzinę
my mother said to me
powiedziała mi moja mama
"Son, it's how many Germans you kill that counts
„Synu, liczy się to, ilu Niemców zabijesz
It's how many people you set free"
Liczy się to, ilu ludzi uwolnisz”
So I packed my bags and I brushed my cap
Spakowałam więc torby i wyczyściłam czapkę
and I walked out into the world
i poszłam w świat
Seventeen years old,
Siedemnaście lat,
never kissed a girl
nigdy nie całowałem dziewczyny
I took the train to Voronezh
Pojechałem pociągiem do Woroneża
- that was as far as it would go
- to tyle, co można było zajść
Exchanged my sacks for a uniform,
Wymieniłem worki na mundur,
bit my lip against the snow
przygryzłem wargę do śniegu
I prayed for Mother Russia
Modliłem się za Matkę Rosję
in the summer of '43
latem '43
and as we drove the Germans back
i kiedy wypędzaliśmy Niemców
I really believed God was listening to me
Naprawdę wierzyłam, że Bóg mnie słucha
Then we howled into Berlin,
Potem krzyknęliśmy do Berlina,
tore the smoking buildings down,
zburzyli dymiące budynki,
raised the Red Flag high,
podniósł wysoko czerwoną flagę,
burnt the Reichstag brown
spalił brąz Reichstagu
I saw my first American
Zobaczyłem mojego pierwszego Amerykanina
- he looked a lot like me
- był bardzo podobny do mnie
He had the same kind of farmer's face,
Miał taką samą twarz rolnika,
said he came from some place called Hazard, Tennessee
powiedział, że pochodzi z miejsca zwanego Hazard w Tennessee
When the war was over
Kiedy wojna się skończyła
my discharge papers came
przyszły moje wypisy ze szpitala
Me and twenty hundred others
Ja i dwieście innych osób
went to Stettiner for the train
pojechałem do Stettiner na pociąg
"Kiev!" said the Commissar
„Kijów!” powiedział komisarz
"from there your own way home"
„stamtąd twoja własna droga do domu”
But I never got to Kiev
Ale nigdy nie dotarłem do Kijowa
We never came back home
Nigdy nie wróciliśmy do domu
The train went north to the taiga
Pociąg jechał na północ, do tajgi
We were stripped and marched in file
Rozebrano nas i maszerowano w szeregach
up the Great Siberian road
w górę Wielkiej Syberyjskiej Drogi
for miles and miles and miles and miles
za mile, mile, mile i mile
Dressed in stripes and tatters
Ubrana w paski i strzępy
in a Gulag left to die
w Gułagu pozostawionym na śmierć
all because Comrade Stalin feared
a wszystko dlatego, że towarzysz Stalin się bał
that we'd become too westernized !
że staliśmy się zbyt zachodnii!
I used to love my country
Kiedyś kochałem swój kraj
I used to feel so young
Kiedyś czułem się taki młody
I used to believe that life
Wierzyłam w takie życie
was the best song ever sung
była najlepszą piosenką, jaką kiedykolwiek zaśpiewano
I would have died for my country
Umarłbym za swój kraj
back in 1945
w 1945 roku
but now only one thing remains
ale teraz pozostaje tylko jedno
- the brute will to survive
- brutalna wola przetrwania
London April 1982
Londyn, kwiecień 1982
On "A Pagan Place" and "The Whole Of The Moon"
O „Pogańskich miejscach” i „Całym księżycu”
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
