Red Army Blues 歌詞 日本語訳
ウォーターボーイズ - レッド・アーミー・ブルース
The Waterboys - Red Army Blues の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
The Waterboys - Red Army Blues
ウォーターボーイズ - レッド・アーミー・ブルース
Harmonica:
ハーモニカ:
RED ARMY BLUES
レッド・アーミー・ブルース
Intro: Am - Em - Am - Em - F - Em - F - Gsus-G 2x
イントロ: Am - Em - Am - Em - F - Em - F - Gsus-G 2x
Soft guitar sliding intro:
ソフトギターのスライディングイントロ:
Saxofoon lick:
サックスフーンなめる:
When I left my home and my family
家と家族を離れたとき
my mother said to me
私の母は私に言った
"Son, it's how many Germans you kill that counts
「息子よ、重要なのはあなたが何人のドイツ人を殺したかです
It's how many people you set free"
どれだけの人を解放できるかだ」
So I packed my bags and I brushed my cap
だから私は荷物をまとめて帽子をかぶった
and I walked out into the world
そして私は世界へ出て行った
Seventeen years old,
17歳、
never kissed a girl
女の子にキスしたことない
I took the train to Voronezh
ヴォロネジ行きの電車に乗りました
- that was as far as it would go
- それが限界だった
Exchanged my sacks for a uniform,
鞄を制服と交換して、
bit my lip against the snow
雪に唇を噛んだ
I prayed for Mother Russia
私は母なるロシアのために祈りました
in the summer of '43
43年の夏に
and as we drove the Germans back
そして我々がドイツ人を追い返したとき
I really believed God was listening to me
神が私の話を聞いてくださっていると本当に信じていました
Then we howled into Berlin,
それから私たちはベルリンに向かって叫びました、
tore the smoking buildings down,
喫煙している建物を取り壊し、
raised the Red Flag high,
赤旗を高く掲げ、
burnt the Reichstag brown
国会議事堂を茶色く焦げた
I saw my first American
初めてアメリカ人に会った
- he looked a lot like me
- 彼は私によく似ていました
He had the same kind of farmer's face,
彼は同じような農民の顔をしていた。
said he came from some place called Hazard, Tennessee
彼はテネシー州ハザードというところから来たと言いました
When the war was over
戦争が終わったとき
my discharge papers came
退院書類が来ました
Me and twenty hundred others
私と他の2000人
went to Stettiner for the train
電車に乗ってシュテッティナーへ行きました
"Kiev!" said the Commissar
「キエフ!」委員は言った
"from there your own way home"
「そこからはあなた自身の帰り道です」
But I never got to Kiev
でもキエフには行けなかった
We never came back home
私たちは決して家に帰りませんでした
The train went north to the taiga
列車は北のタイガへ向かいました
We were stripped and marched in file
私たちは裸にされて整列行進されました
up the Great Siberian road
大シベリア道路を上る
for miles and miles and miles and miles
何マイルも何マイルも、何マイルも何マイルも
Dressed in stripes and tatters
縞模様のボロボロの服を着て
in a Gulag left to die
強制収容所で死ぬまで放置された
all because Comrade Stalin feared
すべては同志スターリンが恐れたからである
that we'd become too westernized !
西洋化されすぎてしまうなんて!
I used to love my country
私は自分の国を愛していました
I used to feel so young
昔はとても若かったと感じていました
I used to believe that life
私はかつてその人生を信じていた
was the best song ever sung
これまで歌われた中で最高の歌だった
I would have died for my country
祖国のために死んでいただろう
back in 1945
1945年に遡る
but now only one thing remains
でも今は一つだけ残っている
- the brute will to survive
- 生き残ろうとする野蛮な意志
London April 1982
ロンドン 1982 年 4 月
On "A Pagan Place" and "The Whole Of The Moon"
「A Pagan Place」と「The Whole Of The Moon」について
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
