Frederik Letras Tradução em Português

As Crianças da Prosperidade - Frederik

by The Wohlstandskinder

The Wohlstandskinder - Frederik letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.

Tradução em português - ver letra original

Frederik - The Wohlstandskinder
Traduções: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Wohlstandskinder Frederik

The Wohlstandskinder - Frederik
As Crianças da Prosperidade - Frederik
Intro: D Hm D G D Hm D G
Introdução: D Hm D G D Hm D G
Frederik war einer von vielen, ein Soldat aus dem Ameisenstaat
Frederik foi um entre muitos, um soldado da colônia de formigas
sicherlich sagen sie er kann nicht fhlen und da haben sie Recht
Certamente eles dizem que ele não pode sentir e eles estão certos
Hm
Hum
aber war er nicht glcklich und ein bisschen verrckt
mas ele não estava feliz e um pouco louco
Hm
Hum
erst gestern sagte er: Ich komme wohl nie mehr zurck
Ainda ontem ele disse: provavelmente nunca mais voltarei
Das ist mein Leben und ein paar von euch knnen mich hren
Esta é a minha vida e alguns de vocês podem me ouvir
sterbt meinetwegen, doch ich lasse mich wirklich nicht
morrer por minha causa, mas eu realmente não vou me permitir
in meinen Tod kommandieren
comanda minha morte
vielleicht noch heut hab ich euch endgltig satt
Talvez eu finalmente me canse de você hoje
ich schleich mich raus und dann hau ich fr immer ab
Eu vou fugir e depois irei embora para sempre
fr immer ab, und dann hau ich fr immer ab, fr immer ab,
para sempre, e então partirei para sempre, para sempre,
dann hau ich fr immer...
então eu vou bater para sempre...
Frederik liebte die Menschen, wollte unbedingt zu ihnen ziehen .
Frederik amava as pessoas e queria muito morar com elas.
Er meinte: die haben Zucker und Verstndnis fr Ameisen wie mich
Ele disse: eles têm açúcar e compreensão para formigas como eu
Hm
Hum
leider trat ihn dann ein Kind platt an Frederik hat
Infelizmente, Frederik foi chutado por uma criança
man nie mehr gedacht
você nunca mais pensou nisso
das ist mein leben, hat doch irgendwann jemand gesagt
Esta é a minha vida, alguém disse em algum momento
sie berlegen und bestimmt erklingt heute Nacht in einer Ameisenstadt
Eles pensam sobre isso e definitivamente soam esta noite em uma cidade de formigas
vielleicht noch heut hab ich euch endgltig satt
Talvez eu finalmente me canse de você hoje
ich schleich mich raus und dann hau ich fr immer ab
Eu vou fugir e depois irei embora para sempre
vielleicht noch heut hab ich euch endgltig satt
Talvez eu finalmente me canse de você hoje
ich schleich mich raus und dann hau ich fr immer ab
Eu vou fugir e depois irei embora para sempre
fr immer ab, und dann hau ich fr immer ab, fr immer ab,
para sempre, e então partirei para sempre, para sempre,
dann hau ich fr immer ab
então eu irei embora para sempre

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.