I Never Asked to Be Your Mountain Versuri Traducere în Română

Tim Buckley - N-am cerut niciodată să fiu muntele tău

by Tim Buckley

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Tim Buckley I Never Asked to Be Your Mountain

O I never asked to be your mountain
O, nu am cerut niciodată să fiu muntele tău
I never asked to fly
Nu am cerut niciodată să zbor
Remember when you came to me
Amintește-ți când ai venit la mine
And told me of his lies
Și mi-a spus minciunile lui
You didn't understand my love
Nu ai înțeles dragostea mea
You don't know why I try
Nu știi de ce încerc
And the rain was falling on that day
Și ploaia cădea în ziua aceea
And damn the reason why
Și la naiba motivul pentru care
The Flying Pisces sails for time
Peștii Zburatori navighează după timp
And tells me of my child
Și îmi vorbește despre copilul meu
Wrapped in bitter tales and heartache
Învăluită în povești amare și dureri de inimă
He begs for just a smile
El imploră doar un zâmbet
O he never asked to be her mountain
O, el nu a cerut niciodată să fie muntele ei
He never asked to fly
Nu a cerut niciodată să zboare
And through his eye he comes his love
Și prin ochiul lui iese dragostea lui
And tells her not to cry
Și îi spune să nu plângă
She says, "Your scoundrel father flies
Ea spune: „Tatăl tău ticălos zboară
With a dancer called a queen
Cu o dansatoare numită regină
And with her stolen cards he plays
Și cu cărțile ei furate el joacă
And laughs, but never wins
Și râde, dar nu câștigă niciodată
O the child dreams to be his hands
O, copilul visează să fie mâinile lui
In the counting of the rain
În numărarea ploii
But only barren breasts he feels
Dar numai sânii sterpi îi simte
For her milk will never drain
Căci laptele ei nu se va scurge niciodată
As I die I can't remember
Pe măsură ce mor nu-mi amintesc
Where I saw the rain
Unde am văzut ploaia
Could it be that her laughter
Poate că râsul ei
Drove me down again?
M-a doborât din nou?
Charming dancer will you stop,
Dansator fermecător te vei opri,
Stop and talk to me?
Oprește-te și vorbește cu mine?
Is there someone else you feel
Mai simti cineva
In your dreams? you will, you see:
În visele tale? vei, vezi:
In midnight gazes
În privirile de la miezul nopții
I've found you far from me
Te-am găsit departe de mine
If you lead me on
Dacă mă conduci mai departe
Please leave me down
Te rog lasa-ma jos
O Flying Flying Fish
O Pește Zburător
Please flutter by my door
Vă rog să fluturați pe lângă ușa mea
Yes you can drink my lies
Da, poți să bei minciunile mele
If first you read my eyes:
Dacă mai întâi îmi citești ochii:
Each one is titled
Fiecare este intitulat
"I'm drowning back to you";
„Mă înec înapoi la tine”;
I can't swim your waters
Nu pot să înot în apele tale
And you can't walk my lands:
Și nu poți să mergi pe pământurile mele:
I'm sailing all my sins
Îmi navighez pe toate păcatele
And I'm climbing all my fears
Și îmi urc toate temerile
And soon now I'll fly
Și în curând acum voi zbura
O I never asked to be your mountain
O, nu am cerut niciodată să fiu muntele tău
I never asked to fly
Nu am cerut niciodată să zbor
Remember when you came to me
Amintește-ți când ai venit la mine
And told me of his lies
Și mi-a spus minciunile lui
You didn't understand my love
Nu ai înțeles dragostea mea
You don't know why I try
Nu știi de ce încerc
And the rain was falling on that day
Și ploaia cădea în ziua aceea
And that's the reason why
Și acesta este motivul pentru care
Sweet lover, will you come back
Dragă iubită, te vei întoarce
And love me for a while?
Și mă iubești pentru o vreme?
Please take my hand
Te rog ia-mă de mână
Leave all your fears behind
Lasă-ți toate fricile în urmă
I've been gone too long
Am fost plecat de prea mult timp
Now I'm home to stay
Acum sunt acasă să stau
Please don't leave me
Te rog nu mă lăsa
Again this way
Din nou în acest fel
Don't leave me again this way...
Nu mă lăsa din nou așa...
Sweet lover....O please...
Dulce iubit.... Te rog...
O please....O please...please.... please come home...
O te rog....O te rog...te rog... te rog vino acasa...
Please come home...
Te rog vino acasa...
etc., etc...
etc., etc...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.