Hard to Make You Mine 歌詞 日本語訳

ティム・クリステンセン - あなたを私のものにするのは難しい

by Tim Christensen

Tim Christensen - Hard to Make You Mine の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。

日本語訳 - 原文の歌詞を見る

Hard to Make You Mine - Tim Christensen
翻訳: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Tim Christensen Hard to Make You Mine

Okay y'all, I've been getting some requests of tabbing more songs from Tim's new album,
さて、ティムの新しいアルバムからもっと多くの曲をタブ譜にしてほしいというリクエストがいくつか届いています。
I think is really great. Then this is the 2nd song on the album and it goes
本当に素晴らしいと思います。それから、これはアルバムの 2 番目の曲です。
like this:
このように:
(Tuning: Standard, no capo)
(チューニング:スタンダード、カポなし)
Riff 1: Riff 2:
リフ 1: リフ 2:
well, i'm not exactly sure about the lyrics, but this is what i hear:
歌詞はよくわかりませんが、次のような感じです。
Verse 1:
1節:
(riff 1) Eb5
(リフ1) Eb5
Telling me you want the world in gunfire
世界を銃撃戦にしたいと言っている
(riff 1) Eb5
(リフ1) Eb5
I can see from miles away that you're a liar
何マイルも離れたところからでもあなたが嘘つきであることがわかります
D5 (and riff 2)
D5 (およびリフ 2)
I don't give a sh*t for you and your time
あなたとあなたの時間を気にしません
Turn it on, cause I might come along for you now
スイッチを入れて、今なら私があなたのために行くかもしれないから
Verse two is the same chords (find the lyrics yourself :D)
ヴァース 2 は同じコードです (歌詞は自分で見つけてください :D)
Chorus (Guitar 1 plays the riffs, guitar 2 plays the chords):
コーラス (ギター 1 がリフを演奏し、ギター 2 がコードを演奏します):
riff 3 riff 4 (almost parallel with the melody)
リフ3 リフ4 (メロディーとほぼ平行)
(riff 3) E5 (riff 4) Bb5 A5
(リフ 3) E5 (リフ 4) Bb5 A5
It's gonna be good to see a smile, no doubt about it
笑顔を見るのは良いことだ、それは間違いない
(riff 3) E5 (riff 4) Bb5 A5
(リフ 3) E5 (リフ 4) Bb5 A5
and everything seems to be just fine, no doubt at all
そしてすべてがうまくいっているように見えます、まったく疑いの余地はありません
(riff 3) E5 (riff 4) Bb5 A5 C5 G5
(リフ 3) E5 (リフ 4) Bb5 A5 C5 G5
It's gonna be good to make you mine, no doubt about it, no, don't wanna let you go
あなたを私のものにできたら良いでしょう、間違いなく、いいえ、あなたを手放したくない
There are actually no more parts in the song, other than a few different variations of
実際には、この曲にはいくつかの異なるバリエーションを除いて、それ以上のパートはありません。
1, but thats not so hard to figure out, and then a looong bridge from 4th verse to 2nd
1 番ですが、理解するのはそれほど難しくありません。その後、4 番から 2 番までの長い橋が続きます。
or something, which is just B7 all the way.
あるいは、ずっと B7 です。
It finishes like this.
こんな感じで終わります。
(riff 1) Eb5 (let ring)
(リフ1) Eb5 (レットリング)
When I say i've had enough, you beg for more
私がもう十分だと言うと、あなたはもっと欲しいと懇願する
so, thats all, folks!
以上です、皆さん!
Thanx!
ありがとう!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.