Chile Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Ropucha mokrej zębatki - Chile
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
By: Toad The Wet Sprocket
Autor: Toad Mokra zębatka
Intro & Verse:
Wprowadzenie i zwrotka:
Be who you are - if it fits in the system
Bądź tym, kim jesteś – jeśli mieści się to w systemie
Say what you will - but you might die if they listen
Mów, co chcesz, ale możesz umrzeć, jeśli cię posłuchają
They think in the politics of gasoline and torture
Myślą w polityce benzyny i tortur
Please only talk to me in the dark (repeat)
Proszę, rozmawiaj ze mną tylko w ciemności (powtórz)
Please only talk to me in the dark (repeat)
Proszę, rozmawiaj ze mną tylko w ciemności (powtórz)
Write what you will - if you write it in a prison
Pisz, co chcesz – jeśli napiszesz to w więzieniu
Sing how you feel - but you might die if they listen
Śpiewaj, jak się czujesz – ale możesz umrzeć, jeśli cię posłuchają
They think in the politics of rosaries and chains
Myślą polityką różańców i łańcuchów
CHORUS:
CHÓR:
And it's hard to tell the right from the wrong
I trudno odróżnić dobro od zła
When the right is protecting the wrong
Kiedy dobro chroni zło
Be who you are - but not where there are people
Bądź tym, kim jesteś, ale nie tam, gdzie są ludzie
Reality is taught - right and wrong, there is no middle
Nauczana jest rzeczywistość – dobro i zło, nie ma środka
We think in the policies of money and ourselves
Myślimy polityką pieniędzy i siebie
Revision by SBJosselyn@aol.com:
Wersja napisana przez SBJosselyn@aol.com:
I think the first part of the verse (with the bends before
Myślę, że pierwsza część wersetu (z zakrętami wcześniej
the em chord) is really the exact same thing as heard on
akord em) to dokładnie to samo, co słychać na nim
"Crowing". Its two guitars but i got pretty close by
„Pianie”. To dwie gitary, ale podszedłem całkiem blisko
playing d/c-C-cmaj9-C
grając w d/c-C-cmaj9-C
d/c=x34230 (i play the open e too..)
d/c=x34230 (też gram na otwartym e..)
cmaj9=x32430 (e here too)
cmaj9=x32430 (też i tutaj)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
