Aquarela Liedtext Deutsche Übersetzung
Toquinho - Aquarell
by Toquinho
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(intro) G G/B C D7(9) (4x)
(Intro) G G/B C D7(9) (4x)
Numa folha qualquer eu desenho um sol amarelo
Auf ein beliebiges Blatt Papier zeichne ich eine gelbe Sonne
e com cinco ou seis retas fcil fazer um castelo
und mit fünf oder sechs geraden Linien ist es einfach, eine Burg zu bauen
Corro o lpis em torno da mo e me dou uma luva
Ich führe den Bleistift um meine Hand und gönne mir einen Handschuh
e se fao chover, com dois riscos tenho um guarda-chuva
und wenn ich es regnen lasse, habe ich mit zwei Risiken einen Regenschirm
M
M
Se um pinguinho de tinta cai num pedacinho azul do papel
Wenn ein Tropfen Tinte auf ein blaues Blatt Papier fällt
num instante imagino uma linda gaivota a voar no cu
Sofort stelle ich mir eine wunderschöne Möwe vor, die am Himmel fliegt
Vai voando, contornando a imensa curva Norte e Sul
Es fliegt und umgeht die riesige Nord- und Südkurve
Vou com ela viajando Hava, Pequim ou Istambul
Ich begleite sie auf Reisen nach Hawaii, Peking oder Istanbul
Pinto um barco a vela branco navegan - do,
Ich male ein weißes Segelboot,
tanto cu e mar num beijo azul
Himmel und Meer in einem blauen Kuss
Entre as nuvens vem surgindo um lindo avio rosa e gren
Zwischen den Wolken erscheint ein wunderschönes rosa-grünes Flugzeug
Tudo em volta colorindo, com suas luzes a piscar
Alles rund ums Malen, mit seinen blinkenden Lichtern
Basta imaginar e ele est partindo, sereno e lindo
Stellen Sie sich vor, er geht weg, gelassen und schön
e se a gente quiser ele vai pousar
und wenn wir wollen, wird es landen
Numa folha qualquer eu desenho um navio de partida
Auf ein beliebiges Blatt Papier zeichne ich ein abfahrendes Schiff
com alguns bons amigos bebendo de bem com a vida
mit ein paar guten Freunden, die gut mit dem Leben trinken
De uma Amrica a outra consigo passar num segundo
Von einem Amerika zum anderen kann ich in einer Sekunde reisen
Giro um simples compasso e num crculo eu fao o mundo
Ich drehe einen einfachen Kompass und im Kreis erschaffe ich die Welt
M
M
Um menino caminha e caminhando chega no muro
Ein Junge geht und kommt im Gehen an der Wand an
e ali logo em fren - te a esperar pela gente o futuro est
Und dort, direkt vor Ihnen, wartet die Zukunft auf uns
E o futuro uma astronave que tentamos pilotar
Und die Zukunft ist ein Raumschiff, das wir zu steuern versuchen
No tem tempo nem piedade nem tem hora de chegar
Es gibt keine Zeit, keine Gnade, keine Zeit zum Ankommen
Sem pedir licen - a muda nossa vida,
Ohne um Erlaubnis zu fragen – es verändert unser Leben,
depois convi - da a rir ou chorar
lädt dann zum Lachen oder Weinen ein
Nessa estrada no nos cabe conhecer ou ver o que vir
Auf diesem Weg liegt es nicht an uns, zu wissen oder zu sehen, was kommen wird
O fim dela ningum sabe bem ao certo onde vai dar
Niemand weiß genau, wo es enden wird.
Vamos todos numa linda passarela
Lasst uns alle auf einen schönen Laufsteg gehen
de uma aquarela que um dia enfim
eines Aquarells, das eines Tages endlich
descolo - ri - r
abheben - lachen - r
Numa folha qualquer eu desenho um sol amarelo
Auf ein beliebiges Blatt Papier zeichne ich eine gelbe Sonne
(que descolorir)
(die sich verfärben)
e com cinco ou seis retas fcil fazer um castelo
und mit fünf oder sechs geraden Linien ist es einfach, eine Burg zu bauen
(que descolori - r)
(was ich gebleicht habe - r)
Giro um simples compasso e num crculo eu fao o mundo
Ich drehe einen einfachen Kompass und im Kreis erschaffe ich die Welt
(E descolo - rir)
(Und ich hebe ab – lache)
(final)
(Ende)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
