California Babylon Testo Traduzione Italiana
Trapianti – California Babilonia
by Transplants
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The Transplants-California Babylon
I Trapianti-California Babilonia
by:DarkAsAGothKirby@aol.com
da:DarkAsAGothKirby@aol.com
A great song by a great band, I looked everywhere on the internet
Una grande canzone di una grande band, ho cercato ovunque su internet
for this tab, and couldn't find it anywhere, so I did it myself.
per questa scheda e non sono riuscito a trovarlo da nessuna parte, quindi l'ho fatto da solo.
This is my first tab, so be aware it may be a bit off, especially
Questa è la mia prima scheda, quindi tieni presente che potrebbe essere un po' fuori, soprattutto
the solo. I'm no experienced player, I'm only 15.
l'assolo. Non sono un giocatore esperto, ho solo 15 anni.
/ - Slide Up
/ - Scorri verso l'alto
\ - Slide Down
\ - Scorri verso il basso
h - Hammer-on
h - Martellare
p - Pull-off
p - Pull-off
bp- Bend Really fast before you pull-off
bp- Piegamento molto veloce prima dello stacco
bh- Bend really fast before you hammer-on
bh- Piegati molto velocemente prima di martellare
~ - Let Ring
~ - Lascia suonare
x - Dead Note
x - Nota morta
#:- Stop note from ringing right after you strike it.
#:- Interrompe lo squillo della nota subito dopo averla suonata.
Verse/Chorus:
Strofa/Ritornello:
Chorus:
Coro:
(Note: x - Dont play,only on chorus)
(Nota: x - Non suonare, solo nel ritornello)
Don't say that you dont un-der-stand
Non dire che non capisci
Solo:
Assolo:
| Continued |
| Continua |
| Continued |
| Continua |
The end part of the solo (6bp4bh6bp4bh6bp4) is a lot easier
La parte finale dell'assolo (6bp4bh6bp4bh6bp4) è molto più semplice
than it looks, just bend the string a bit and do the
di quanto sembri, basta piegare un po' la corda e fare così
hammer-ons and pull-offs. I don't think the bending is
hammer-on e pull-off. Non penso che la flessione lo sia
nessicary anywhere, i just think it's a nice touch.
nessicary ovunque, penso solo che sia un bel tocco.
After the "She thinks shes a star,do you know who you are?"
Dopo "Lei pensa di essere una star, sai chi sei?"
part, the chorus/verse changes to this:
parte, il ritornello/strofa cambia in questo:
Verse/Chorus II:
Strofa/Ritornello II:
Don't say that you dont un-der-stand
Non dire che non capisci
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
