California Babylon Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Transplantasyonlar - Kaliforniya Babylon
by Transplants
Transplants - California Babylon şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.
Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç
The Transplants-California Babylon
Transplants-California Babylon
by:DarkAsAGothKirby@aol.com
Yazan:DarkAsAGothKirby@aol.com
A great song by a great band, I looked everywhere on the internet
Harika bir grubun harika bir şarkısı, internette her yere baktım
for this tab, and couldn't find it anywhere, so I did it myself.
bu sekme için hiçbir yerde bulamadım, bu yüzden kendim yaptım.
This is my first tab, so be aware it may be a bit off, especially
Bu benim ilk sekmem, dolayısıyla biraz hatalı olabileceğini unutmayın, özellikle
the solo. I'm no experienced player, I'm only 15.
solo. Tecrübeli bir oyuncu değilim, sadece 15 yaşındayım.
/ - Slide Up
/ - Yukarı Kaydır
\ - Slide Down
\ - Aşağı Kaydırın
h - Hammer-on
h - Çekiç açık
p - Pull-off
p - Çekme
bp- Bend Really fast before you pull-off
bp- Kalkıştan önce gerçekten hızlı bir şekilde bükün
bh- Bend really fast before you hammer-on
bh- Çekiçle vurmadan önce çok hızlı bükün
~ - Let Ring
~ - Çaldıralım
x - Dead Note
x - Ölü Not
#:- Stop note from ringing right after you strike it.
#:- Notaya bastıktan hemen sonra zilin çalmasını durdurun.
Verse/Chorus:
Ayet/Koro:
Chorus:
Koro:
(Note: x - Dont play,only on chorus)
(Not: x - Çalmayın, yalnızca koroda)
Don't say that you dont un-der-stand
Anlamadığını söyleme
Solo:
Yalnız:
| Continued |
| Devamı |
| Continued |
| Devamı |
The end part of the solo (6bp4bh6bp4bh6bp4) is a lot easier
Solonun son kısmı (6bp4bh6bp4bh6bp4) çok daha kolay
than it looks, just bend the string a bit and do the
göründüğünden daha iyi, sadece ipi biraz bükün ve
hammer-ons and pull-offs. I don't think the bending is
çekiçlemeler ve çekmeler. bükülme olduğunu düşünmüyorum
nessicary anywhere, i just think it's a nice touch.
her yerde gerekli, sadece hoş bir dokunuş olduğunu düşünüyorum.
After the "She thinks shes a star,do you know who you are?"
"O kendini bir yıldız sanıyor, kim olduğunu biliyor musun?"
part, the chorus/verse changes to this:
bölümde koro/dize şu şekilde değişir:
Verse/Chorus II:
Ayet/Koro II:
Don't say that you dont un-der-stand
Anlamadığını söyleme
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
