Football Testo Traduzione Italiana
Fondo fiduciario - Calcio
by Trust Fund
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(main riff)
(riff principale)
(Intro)
(Introduzione)
B B E Eb Db F# Ab Ab F# F# E E Eb 2x
SI MI MIb REb FA# LAb LA# FA# MI MI MIb 2x
(Verse)
(Verso)
The answer you know
La risposta la conosci
To the question you asked
Alla domanda che hai posto
Is that everybody's bodies let them down
È che i corpi di tutti li deludono
Everybody's body freaks them out
Il corpo di tutti li spaventa
You are no grosser than your mum or your dad or he ever was at your age
Non sei più disgustoso di tua madre o di tuo padre o di lui lo è mai stato alla tua età
Now your texting to say
Ora il tuo messaggio per dirlo
that you're feeling unsafe
che ti senti insicuro
But that you would never try to walk away
Ma che non proveresti mai ad andartene
Always and ever we are breaking up
Ci lasciamo sempre e comunque
And almost everything you do or say is f**ked up in some way
E quasi tutto quello che fai o dici è in qualche modo incasinato
(Chorus)
(Coro)
And when you stop feeling weird in ten or twelve or fifteen years
E quando smetterai di sentirti strano tra dieci o dodici o quindici anni
What will we even have to talk about?
Di cosa dovremo parlare?
B B E Eb Db F# Ab Ab F# F# E E Eb 2x
SI MI MIb REb FA# LAb LA# FA# MI MI MIb 2x
And when you stop feeling weird in ten or twelve or fifteen years
E quando smetterai di sentirti strano tra dieci o dodici o quindici anni
What will we even have to talk about?
Di cosa dovremo parlare?
(everybody's bodies lets them down)
(i corpi di tutti li deludono)
And when you stop feeling weird in ten or twelve or fifteen years
E quando smetterai di sentirti strano tra dieci o dodici o quindici anni
(everybody's body freaks them out)
(il corpo di tutti li spaventa)
What will we even have to talk about?
Di cosa dovremo parlare?
(you are no grosser than your mum or your dad or he ever was at your age)
(non sei più disgustoso di tua madre o di tuo padre o di lui che lo sia mai stato alla tua età)
(everybody's bodies lets them down)
(i corpi di tutti li deludono)
And when you stop feeling weird in ten or twelve or fifteen years
E quando smetterai di sentirti strano tra dieci o dodici o quindici anni
(everybody's body freaks them out)
(il corpo di tutti li spaventa)
What will we even have to talk about?
Di cosa dovremo parlare?
(Outro)
(Finale)
B B E Eb Db F# Ab Ab F# F# E E Eb 2x
SI MI MIb REb FA# LAb LA# FA# MI MI MIb 2x
Football
Calcio
B B E Eb Db F# Ab Ab F# F# E E Eb 2x
SI MI MIb REb FA# LAb LA# FA# MI MI MIb 2x
Football
Calcio
And when you stop feeling-
E quando smetti di sentire-
When you stop feeling weird in ten or twelve or fifteen years
Quando smetterai di sentirti strano tra dieci o dodici o quindici anni
B B E Eb Db F# Ab Ab F# F# E E Eb 2x
SI MI MIb REb FA# LAb LA# FA# MI MI MIb 2x
Football
Calcio
B B E Eb Db F# Ab Ab F# F# E E Eb 2x
SI MI MIb REb FA# LAb LA# FA# MI MI MIb 2x
Football
Calcio
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
