Reinventing Your Exit Paroles Traduction Française

Underoath - Réinventer votre sortie

by Underoath

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Underoath Reinventing Your Exit

Reinventing Your Exit (Acoustic)
Réinventer votre sortie (acoustique)
Underoath
Sous serment
Underoath never released this song as an acoustic version, but Aaron has
Underoath n'a jamais sorti cette chanson en version acoustique, mais Aaron l'a
played it acoustic live before, so this is based off of that version (found
je l'ai déjà joué en acoustique en live, donc ceci est basé sur cette version (trouvée
here: http://www.youtube.com/watch'v=fnaX0CRVkyg). I've made a few minor
ici : http://www.youtube.com/watch'v=fnaX0CRVkyg). J'en ai fait quelques mineurs
changes I've made that I think make it sound better. (Namely, changing the
les changements que j'ai apportés et qui, je pense, le rendent meilleur. (À savoir, changer le
intro from just strumming Am9 for 4 bars into a fingerpicked progression that
intro en grattant simplement l'Am9 pendant 4 mesures dans une progression choisie au doigt qui
lasts 8 bars and sounds very nice.)
dure 8 mesures et sonne très bien.)
The song can be played in Drop D or standard, but Aaron plays it in Drop D,
La chanson peut être jouée en Drop D ou standard, mais Aaron la joue en Drop D,
and that's by far the easier way to play of the two. That being said, I'm
et c'est de loin la manière la plus simple de jouer des deux. Cela étant dit, je suis
writing out the chords in Drop D. So if you want to play it in standard, you
écrire les accords dans Drop D. Donc, si vous voulez les jouer en standard, vous
can figure out how to do an F6sus2 yourself, because my hands can't contort
can figure out how to do an F6sus2 yourself, because my hands can't contort
like that.
comme ça.
In the verses, when you see (Cmaj7), you can either play that chord or
Dans les couplets, quand vous voyez (Cmaj7), vous pouvez soit jouer cet accord, soit
continue playing Am9. Either way sounds fine. Chords followed by an
continuez à jouer à Am9. Quoi qu’il en soit, cela semble bien. Accords suivis d'un
asterisk* are fingerpicked.
astérisque* sont triés au doigt.
Intro (x2)
Introduction (x2)
Am9* Cmaj7* F6sus2* G6no3*
Am9* Cmaj7* F6sus2* G6no3*
12th and Hide on a Sunday
12 et se cacher un dimanche
Feeling like we're gold
On a l'impression d'être de l'or
And we're nothing short of invincible
Et nous sommes tout simplement invincibles
Invincible
Invincible
Invincible
Invincible
It starts again
Ça recommence
Can you feel it?
Pouvez-vous le sentir ?
It takes your breath away
Cela vous coupe le souffle
Stop saying that we're invincible
Arrêtez de dire que nous sommes invincibles
It's round and round
C'est rond et rond
You're uninviting, unrewarding
Tu n'es pas invitant, peu gratifiant
And I'm misinforming you
Et je te désinforme
Misinforming you
Vous désinformer
We all want to be
Nous voulons tous être
We want to be somebody
Nous voulons être quelqu'un
Right now we're just looking for the exit
En ce moment, nous cherchons juste la sortie
This is the way I would have done things
C'est comme ça que j'aurais fait les choses
When we're up against the wall, up against the wall
Quand on est contre le mur, contre le mur
You've got me up against your wall
Tu m'as mis contre ton mur
This is the way I would have done things
C'est comme ça que j'aurais fait les choses
When we're up against the wall, up against the wall
Quand on est contre le mur, contre le mur
You've got me up against your wall
Tu m'as mis contre ton mur
It's you and me on a Monday
C'est toi et moi un lundi
The lies that we told
Les mensonges que nous avons dit
This is where we both go numb now
C'est là que nous devenons tous les deux engourdis maintenant
You broke my heart again this time
Tu m'as encore brisé le cœur cette fois
You're fading now, you crossed the line
Tu disparais maintenant, tu as franchi la ligne
su
su
You crossed the line
Tu as franchi la ligne
We all want to be,
Nous voulons tous l'être,
We want to be somebody
Nous voulons être quelqu'un
Right now we're just looking for the exit
En ce moment, nous cherchons juste la sortie
This is the way I would have done things
C'est comme ça que j'aurais fait les choses
When we're up against the wall, up against the wall
Quand on est contre le mur, contre le mur
You've got me up against your wall
Tu m'as mis contre ton mur
This is the way I would have done things
C'est comme ça que j'aurais fait les choses
When we're up against the wall, up against the wall
Quand on est contre le mur, contre le mur
You've got me up against your wall
Tu m'as mis contre ton mur
Reaching out for a hand that's not there
Tendre la main pour une main qui n'est pas là
But you're not there and I'm not...
Mais tu n'es pas là et je ne le suis pas...
Bridge (x2 instrumental)
Chevalet (x2 instrumentaux)
This is the way I would have done things
C'est comme ça que j'aurais fait les choses
When we're up against the wall
Quand on est contre le mur
Up against your wall
Contre ton mur
This is the way we should have done
C'est comme ça que nous aurions dû faire
Am9* Cmaj7* F6sus2
Am9* Cmaj7* F6sus2
When we're up against a wall
Quand nous sommes contre un mur
Up against a wall
Contre un mur
This is the way I would have done things
C'est comme ça que j'aurais fait les choses
When we're up against the wall, up against the wall
Quand on est contre le mur, contre le mur
You've got me up against your wall
Tu m'as mis contre ton mur
This is the way I would have done things
C'est comme ça que j'aurais fait les choses
When we're up against the wall, up against the wall
Quand on est contre le mur, contre le mur
You've got me up against your wall
Tu m'as mis contre ton mur

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.