Crazy Love Paroles Traduction Française
Van Morrison - Amour fou
by Van Morrison
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
in
dans
I can feel her heartbeat
Je peux sentir son cœur battre
in
dans
And the heavens open
Et les cieux s'ouvrent
every time she smiles
chaque fois qu'elle sourit
in
dans
And when I come to her
Et quand je viens vers elle
that's where I belong
c'est là que j'appartiens
in
dans
Yeah, I'm running to her
Ouais, je cours vers elle
like a river's song
comme le chant d'une rivière
in
dans
She gives me love love love love, crazy love
Elle me donne de l'amour, de l'amour, de l'amour, de l'amour fou
in
dans
She gives me love love love love, crazy love
Elle me donne de l'amour, de l'amour, de l'amour, de l'amour fou
Any tips, additions, enhancements appreciated.
Tous les conseils, ajouts, améliorations sont appréciés.
-- Pete
-- Pierre
>Thanks in advance.
>Merci d'avance.
>Lee
>Lée
Pete Gibson
Pete Gibson
Sequent Computer Systems
Systèmes informatiques séquentiels
CRAZY LOVE - Van Morrison
AMOUR FOU - Van Morrison
in
dans
I can feel her heartbeat
Je peux sentir son cœur battre
in
dans
And the heavens open
Et les cieux s'ouvrent
every time she smiles
chaque fois qu'elle sourit
in
dans
And when I come to her
Et quand je viens vers elle
that's where I belong
c'est là que j'appartiens
in
dans
Yeah, I'm running to her
Ouais, je cours vers elle
like a river's song
comme le chant d'une rivière
CHORUS:
CHŒUR :
in
dans
She gives me love love love love, crazy love
Elle me donne de l'amour, de l'amour, de l'amour, de l'amour fou
in
dans
She gives me love love love love, crazy love
Elle me donne de l'amour, de l'amour, de l'amour, de l'amour fou
She's got a fine sense of humor when I'm feeling low down
Elle a un bon sens de l'humour quand je me sens déprimé
And when I come to her when the sun goes down
Et quand je viens vers elle quand le soleil se couche
She take away my trouble take away my grief
Elle enlève mes ennuis, enlève mon chagrin
Take away my heartache, I go right to sleep ..CHORUS
Enlève mon chagrin, je m'endors tout de suite..CHORUS
Yes I need her in the daytime
Oui, j'ai besoin d'elle pendant la journée
Yes I need her in the night
Oui j'ai besoin d'elle la nuit
Yes I want to throw my arms around her
Oui, je veux jeter mes bras autour d'elle
Kiss her hug her kiss her hug her tight
Embrasse-la, serre-la, embrasse-la, serre-la fort
And when I'm returning from so far away
Et quand je reviens de si loin
She gives me some sweet lovin brightens up my day
Elle me donne un doux amour qui illumine ma journée
Yes it makes me righteous, yes it makes me whole
Oui, ça me rend juste, oui, ça me rend entier
Yes it makes me mellow down into my soul ...CHORUS TWICE
Oui, ça me rend doux dans mon âme... CHORUS TWICE
of the words.
des mots.
(from Moondance, 1970)
(extrait de Moondance, 1970)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.