Wir hatten den Moment Paroles Traduction Française
Wise Guys - Nous avons eu le moment
by Wise Guys
Wise Guys - Wir hatten den Moment paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Intro: C A Em C (Aaaaahaaaa aaaahaaahahaaaha) (2x)
Intro : C A Em C (Aaaaahaaaa aaaahaaaahahaaaha) (2x)
Strophe:
Verset :
Und es wre doch so leicht, deine Nummer zu whlen,
Et ce serait si simple de composer votre numéro,
mich nicht lnger rumzuqulen, doch das Telefon bleibt liegen.
Je ne veux plus m'embêter, mais le téléphone reste là.
Der Gedanke an dich reicht, um Berge zu versetzen,
Penser à toi suffit à déplacer des montagnes,
mich wieder zu verletzen, ohne Fallschirm loszufliegen.
me blesser encore en m'envolant sans parachute.
Wir hielten uns so fest, bin komplett mit dir versunken,
Nous nous sommes serrés si fort que j'étais complètement perdu en toi,
bin total in dir ertrunken. Was kmmert uns der Rest?
Je me suis totalement noyé en toi. Qu'est-ce qui nous importe du reste ?
Refrain:
Chœur :
Wir hatten den Moment, den uns niemand mehr nehmen kann,
Nous avons eu ce moment que personne ne peut nous enlever,
und ich denke viel zu oft daran zurck.
et j'y repense trop souvent.
Wir hatten den Moment. Doch irgendjemand hielt die Zeit nicht an.
Nous avons eu le moment. Mais personne n’a arrêté le temps.
Und es bleibt nur der Gedanke an kaum gelebtes Glck.
Et il ne reste plus que la pensée d’un bonheur à peine vécu.
Intro: C A Em C (Aaaaahaahaaa aaahaaahaaaa)
Intro : C A Em C (Aaaaahaahaaaa aaahaaahaaaaa)
Strophe:
Verset :
Zu klar, wie ich dich vor mir seh', ich spr' dein Herz noch schlagen,
C'est trop clair quand je te vois devant moi, je sens ton cœur battre encore,
ich hr' mich Worte sagen, die das Ganze nicht erfassen.
Je m'entends dire des mots qui ne rendent pas compte de l'ensemble.
Der Gedanke tut so weh, verlor mich ganz in deinen Augen.
Cette pensée me fait tellement mal que je me perds complètement dans tes yeux.
Nur Ideen, die nichts taugen: Dich nie mehr loszulassen.
Que des idées qui ne valent rien : ne plus jamais se lâcher.
Wir hielten uns so fest, vielleicht nur ein paar Sekunden,
Nous nous sommes serrés si fort, peut-être juste quelques secondes,
nicht gesucht und doch gefunden, was uns nie mehr verlsst.
pas cherché et pourtant trouvé, quelque chose qui ne nous quittera jamais.
Refrain:
Chœur :
Wir hatten den Moment, den uns niemand mehr nehmen kann,
Nous avons eu ce moment que personne ne peut nous enlever,
und ich denke jeden Tag daran zurck.
et j'y pense tous les jours.
Wir hatten den Moment. Doch irgendjemand hielt die Zeit nicht an.
Nous avons eu le moment. Mais personne n’a arrêté le temps.
Und es bleibt nur der Gedanke an kaum gelebtes Glck.
Et il ne reste plus que la pensée d’un bonheur à peine vécu.
Bridge:
Pont :
Ich mchte ganz genau jetzt einfach bei dir sein,
Je veux juste être avec toi maintenant,
und zu allerletzt verstehen, dass es nicht geht.
et enfin et surtout, comprenez que cela ne fonctionne pas.
Will den Moment noch mal entfalten.
Je veux dérouler à nouveau le moment.
Ich will dich nur noch einmal halten...
Je veux juste te serrer dans mes bras encore une fois...
Refrain 2:
Chœur 2 :
Wir hatten den Moment, in dem uns nichts und niemand strte,
Nous avons eu un moment où rien ni personne ne nous dérangeait,
in dem ich nur noch dir gehrte, nur noch dir.
dans lequel je n'étais qu'à toi, seulement à toi.
Wir hatten den Moment. Doch irgendjemand hielt die Zeit nicht an.
Nous avons eu le moment. Mais personne n’a arrêté le temps.
Und der Augenblick ist lngst vorbei und doch so schmerzhaft hier.
Et le moment est révolu depuis longtemps et pourtant si douloureux ici.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
