Ermutigung Paroles Traduction Française
Wolf Biermann - encouragements
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro/Zwischenspiel: Am / E7
Intro/Interlude : Am / E7
Du, la? dich nicht verhärten
Toi, là ? ne t'endurcis pas
in dieser harten Zeit.
dans cette période difficile.
Die allzu hart sind, brechen,
Ceux qui sont trop durs cassent,
die allzu spitz sind, stechen
c'est une piqûre trop vive
und brechen ab sogleich...
et interromps immédiatement...
und brechen ab sogleich.
et rompez immédiatement.
Du, la? dich nicht verbittern
Toi, là ? ne te rend pas amer
in dieser bittren Zeit.
en cette période amère.
Die Herrschenden erzittern
Les dirigeants tremblent
- sitzt du erst hinter Gittern -
- tu es d'abord derrière les barreaux -
doch nicht vor deinem Leid...
mais pas avant ta souffrance...
doch nicht vor deinem Leid.
mais pas avant votre souffrance.
Du, la? dich nicht erschrecken
Toi, là ? ne te fais pas peur
in dieser Schreckenszeit.
en cette période de terreur.
Das wolln sie doch bezwecken
C'est ce qu'ils veulent réaliser
da? wir die Waffen strecken
là ? nous déposons nos armes
schon vor dem gro'en Streit...
avant même le grand combat...
schon vor dem gro'en Streit.
avant même le grand combat.
Du, la? dich nicht verbrauchen,
Toi, là ? ne te consume pas,
gebrauche deine Zeit.
utilisez votre temps.
Du kannst nicht untertauchen,
Tu ne peux pas te cacher
du brauchst uns und wir brauchen
tu as besoin de nous et nous avons besoin
grad deine Heiterkeit...
ta gaieté...
grad deine Heiterkeit.
ta gaieté.
Modulation: Am / A7
Modulation : Am/A7
Wir wolln es nicht verschweigen
Nous ne voulons pas le cacher
in dieser Schweigezeit.
en ce temps de silence.
Das Grün bricht aus den Zweigen,
Le vert jaillit des branches,
wir wolln das allen zeigen,
nous voulons montrer à tout le monde
dann wissen sie Bescheid....
alors tu sauras...
Hb
Hb
dann wissen sie Bescheid.
alors ils le sauront.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.