Harvest Festival Versuri Traducere în Română
XTC - Festivalul recoltei
by XTC
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro chords/tab:
Acorduri/tab pentru introducere:
Chords:
Acorduri:
su (b b
su (b b
Aadd2 G6 Fmaj7#11 F# Bbmin(F bass) E Db(barre)
Aadd2 G6 Fmaj7#11 F# Bbmin(F bas) E Db(bară)
(Play arpeggiated intro chords to begin...)
(Redați acorduri introductive arpegiate pentru a începe...)
See the flowers 'round the altar................ see the peaches in tins
Vezi florile 'în jurul altarului................ vezi piersici în conserve
Round the headmaster's chair... harvest festival........
În jurul scaunului directorului... festivalul recoltei........
See the two who've been chosen................ see them walk hand in hand
Vezi cei doi care au fost aleși................ vezi-i mergând mână în mână
To the front of the hall... harvest festival.......harvest festival....
În fața sălii... festivalul recoltei.......festivalul recoltei....
What was best of all was the.... Longing look you gave me...
Ceea ce a fost cel mai bun dintre toate a fost... privirea de dor pe care mi-ai dat-o...
That longing look............. more than enough to keep me fed all year..
Acea privire dornică............. mai mult decât suficientă pentru a mă hrăni tot anul..
See the children with baskets............... see their hair cut like corn
Vezi copiii cu coșuri............... vezi părul tuns ca porumbul
Neatly combed in their rows... harvest festival........ harvest festival....
Pieptănate cu grijă în rândurile lor... festivalul recoltei........ festivalul recoltei....
What was best of all was the.... Longing look you gave me...
Ceea ce a fost cel mai bun dintre toate a fost... privirea de dor pe care mi-ai dat-o...
That longing look............ across the hymn books and the canvas chairs
Privirea aceea de dor........... peste cărțile de imnuri și scaunele din pânză
The longing look you gave me..... that longing look....
Privirea de dor pe care mi-ai dat-o..... acea privire de dor....
More than enough to keep me fed all year....
Mai mult decât suficient pentru a mă hrăni tot anul....
#11
#11
And what a year when the exams and crops all failed
Și ce an când examenele și recoltele au picat toate
in/
in/
Of course you passed and you were never seen again...........
Bineînțeles că ai trecut și nu ai mai fost văzut niciodată...........
#11
#11
We all grew and we got screwed and cut and nailed
Am crescut cu toții și ne-am înșurubat, tăiat și bătut în cuie
in/
in/
Then out of nowhere...... invitation in gold pen
Apoi de nicăieri...... invitație în stilou de aur
See the flowers 'round the altar............ see that you two got married
Vezi florile din jurul altarului .......... vezi că voi doi v-ați căsătorit
And I wish you well...... harvest festival............ harvest festival.....
Și vă doresc numai bine...... festivalul recoltei............ festivalul recoltei.....
( bass)
(bas)
What was best of all was the.... Longing look you gave me...
Ceea ce a fost cel mai bun dintre toate a fost... privirea de dor pe care mi-ai dat-o...
That longing look............ across the hymn books and the canvas chairs
Privirea aceea de dor........... peste cărțile de imnuri și scaunele de pânză
The longing look you gave me..... that longing look....
Privirea de dor pe care mi-ai dat-o..... acea privire de dor....
More than enough to keep me fed all year....
Mai mult decât suficient pentru a mă hrăni tot anul....
Harvest festival.....
Festivalul recoltei.....
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
