I Got No Time for You Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Sarı Devekuşu - Sana ayıracak vaktim yok
Yellow Ostrich - I Got No Time for You şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.
Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç
I love this CD so much.
Bu CD'yi çok seviyorum.
Intro: Abm F# x2
Giriş: Abm F# x2
I got no time for you, you, you. I got no time for you. x4
Sana, sana, sana ayıracak vaktim yok. Sana ayıracak zamanım yok. x4
When you were seventeen I was nothing but a thought because.
Sen on yedi yaşındayken ben bir düşünceden başka bir şey değildim çünkü.
You were then in fifty three. There's nothing yet of me.
O zamanlar elli üç yaşındaydın. Henüz benden hiçbir şey yok.
When you were taking your first steps, my grandfather took his test.
Sen ilk adımlarını atarken dedem sınava girdi.
To get in to the second grade a million miles away.
Bir milyon mil ötede ikinci sınıfa gidebilmek için.
So I got no time for you, you, you. I got no time for you.
Yani sana, sana, sana ayıracak vaktim yok. Sana ayıracak zamanım yok.
I got no time for you, you, you. I got no time for you.
Sana, sana, sana ayıracak vaktim yok. Sana ayıracak zamanım yok.
I saw the pictures of the day when you grew up and moved away.
Büyüdüğün ve taşındığın günün fotoğraflarını gördüm.
Your mother, she looked proud of you. It's all that she could do.
Annen seninle gurur duyuyormuş gibi görünüyordu. Yapabileceği tek şey buydu.
I saw the photos when you cried. I saw the photos when you died.
Ağladığında fotoğraflarını gördüm. Sen öldüğünde fotoğraflarını gördüm.
I saw the start I saw it all. I know you better than yourself.
Başlangıcı gördüm, hepsini gördüm. Seni senden daha iyi tanıyorum.
But if I was alive, when you were alive.
Ama eğer hayatta olsaydım, sen hayattayken.
But if I was alive, when you were alive.
Ama eğer hayatta olsaydım, sen hayattayken.
Things would be better. Things would be better.
Her şey daha iyi olurdu. Her şey daha iyi olurdu.
Things would be better. Things would be better.
Her şey daha iyi olurdu. Her şey daha iyi olurdu.
Interlude: Ohhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh.
Ara bölüm: Ahhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh.
Abm F#m F# F#m x4
Abm F#m F# F#m x4
I got no time for you, you, you. I got no time for you.
Sana, sana, sana ayıracak vaktim yok. Sana ayıracak zamanım yok.
I got no time for you, you, you. I got no time for you.
Sana, sana, sana ayıracak vaktim yok. Sana ayıracak zamanım yok.
I got no time for you, you, you. I got no time for you.
Sana, sana, sana ayıracak vaktim yok. Sana ayıracak zamanım yok.
I got no time for you, you, you. I got no time for you.
Sana, sana, sana ayıracak vaktim yok. Sana ayıracak zamanım yok.
End on G#m. There's one line I'm not sure about. (Fifty Three).
G#m'de bitir. Emin olamadığım bir satır var. (Elli Üç).
Interlude might not be a hundred percent right but it's kinda close.
Interlude yüzde yüz doğru olmayabilir ama buna biraz yakın.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
