Rue de la Paix 歌詞 日本語訳
ザジ - ラ・ペ通り
by Zazie
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Rue de la paix
平和通り
(Un demi ton en dessous, je crois! Tune 1/2 down I think)
(半音下げると思います! チューニングは 1/2 下げると思います)
Je vends mon auto
車を売っています
Puisque je roule trop vite
Since I'm driving too fast
Et que a me fait peur
そしてそれは私を怖がらせました
Je vends mon magot
私はお金を売っています
Puisque tant de russite
あまりにも成功したので、
Ne fait pas mon bonheur
私を幸せにしない
Je vends mes charmes
私は自分の魅力を売ります
Et mes armes
そして私の武器
Ma violence et ma dou....ceur
My violence and my sweetness....
Je sauve ma peau
私は肌を守ります
Vends mon me au diable
Sell my soul to the devil
(Same chords next/ Mmes accords pour la suite)
(Same chords next/ Mmes accords pour la suite)
Je vends mon usine
私は自分の工場を売却します
Avant que l'oxygne
酸素の前に
Ne vienne me manquer
来なくて寂しくなるなよ
Je vends ma gazoline
ガソリンを売っています
Avant que la mer ne vienne
海が来る前に
Mourir mes pieds
私の足を死ね
Je sauve la peau de l'ours
熊の皮を救います
Avant de l'avoir tu
それを手に入れる前に、あなたは
Je sauve les meubles
家具を保存します
Am (Jouer en aller)
午前 (外出先で遊ぶ)
Et vends la maison
そして家を売ります
Pour mettre un htel, rue de la paix
To put up a hotel on Rue de la Paix
Pour mettre un htel, rue de la paix
To put up a hotel on Rue de la Paix
Un monde o tout le monde s'aimerait
A world where everyone loves each other
Enfiiiiiiiiiiiiiin (Idem pour la suite)
Finally (same for the rest)
J'achte un chteau en Espagne
I'm buying a castle in Spain
J'achte un monde o tout le monde gagne
私は誰もが勝つ世界を買う
A la fin
最後に
Je vends ma carte chance
ラッキーカードを売ります
Et je puise dans la caisse
そしてレジから引き出します
On a bien mrit
私たちはそれに値する
De toucher une avance
前払いを受け取るには
Si c'est pour rendre la caisse
If it's to return the cash
A la communaut
コミュニティへ
Je passe l'action
私は行動を起こします
Quitte monopoliser l'attention
注目を独占するのをやめる
Et rester quelques jours en prison
そして数日間刑務所に留まる
Je vends tout ce que j'ai
持っているものはすべて売ります
Contre tout ce qui me manque
恋しいものすべてに対して
Je vends ce qui s'achte
買えるものは売ります
Contre ce qui n'a pas de prix
かけがえのないものに対して
Je vends ce que je vaux
私は自分の価値のあるものを売ります
Contre ce qui m'est le plus cher
私にとって最も大切なものに対して
Et si a ne vaut pas un clou
そして、それが釘の価値がない場合
Tant pis, je donnerai tout
残念だけど、すべてを捧げるよ
Un htel rue de la paix
ラペ通りのホテル
Un chteau en Espagne
スペインの城
J'achte un monde o tout le monde gagne...
私は誰もが勝つ世界を買う...
(I think it's right! Je pense que c'est bon!)
(正しいと思います!いいと思います!)
Bye! Adri
バイバイ!アドリ
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
