Uncalm Liedtext Deutsche Übersetzung

311 – Unruhig

by 311

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

311 Uncalm

Title: Uncalm
Titel: Unruhig
Released: June 19, 2001
Veröffentlicht: 19. Juni 2001
Guitarist: Tim Mahoney
Gitarrist: Tim Mahoney
Tab Author: Dirk Lithium
Tab-Autor: Dirk Lithium
Contact Info...
Kontaktinformationen...
E-Mail: stridersquall@hotmail.com | ICQ#: 33312210
E-Mail: stridersquall@hotmail.com | ICQ-Nummer: 33312210
Tuning - Standard (E A D G B E)
Tuning – Standard (E A D G B E)
Clean, No Distortion
Sauber, keine Verzerrung
"Uncalm, uncalm..."
„Unruhig, unruhig…“
Verses
Verse
Light Distortion
Leichte Verzerrung
"Listen to the drummer, just listen to the strings..."
„Hören Sie auf den Schlagzeuger, hören Sie einfach auf die Streicher …“
Pre Chorus
Vorchor
Medium Distortion
Mittlere Verzerrung
"You and me on an endless walk..."
„Du und ich auf einem endlosen Spaziergang…“
< palm mute > < palm mute >
< Palm Mute > < Palm Mute >
Medium Distortion
Mittlere Verzerrung
nd
nd
Let it ring out.
Lass es erklingen.
Song Setup/Lyrics:
Song-Setup/Texte:
nd
nd
(Intro)
(Einführung)
Uncalm, uncalm
Unruhig, unruhig
Uncalm
Unruhig
(Verse 1)
(Vers 1)
Listen to the drummer, just listen to the strings
Hören Sie dem Schlagzeuger zu, hören Sie einfach den Streichern zu
Listen to the DJ just rippin his things
Hören Sie zu, wie der DJ seine Sachen zerreißt
Once I get a message from you I get a legend
Sobald ich eine Nachricht von Ihnen erhalte, erhalte ich eine Legende
My mind's racing but you know I'm not ready
Meine Gedanken rasen, aber du weißt, dass ich nicht bereit bin
For you, baby not many things trickle through
Für dich, Baby, sickern nicht viele Dinge durch
We are back in your teenage bedroom
Wir sind zurück in Ihrem Teenagerzimmer
The door leads to our honeymoon (?)
Die Tür führt zu unseren Flitterwochen (?)
For you
Für dich
(Pre-Chorus)
(Vorchor)
You on me on an endless walk
Du bist auf mir auf einem endlosen Spaziergang
Embarkin on a journey that I never thought
Begeben Sie sich auf eine Reise, an die ich nie gedacht hätte
Would happen to me so effortlessly
Würde mir so mühelos passieren
Sparks flying, your laugh to me's a symphony
Funken fliegen, dein Lachen ist für mich eine Symphonie
Spring, what a little moonlight can do
Frühling, was ein wenig Mondlicht bewirken kann
See the summer sun is on you
Sehen Sie, wie die Sommersonne auf Sie scheint
All the while we come to see the new you
Die ganze Zeit über kommen wir, um Ihr neues Ich zu sehen
I feel blue
Ich fühle mich blau
(Chorus)
(Chor)
(I have no idea what he says here)
(Ich habe keine Ahnung, was er hier sagt)
(Verse 2)
(Vers 2)
You make me feel uncalm and I think I like it
Du lässt mich unruhig werden und ich glaube, es gefällt mir
Made me think of a song that I could not write
Hat mich an ein Lied denken lassen, das ich nicht schreiben konnte
Your melody's made up of stuff I have to ponder with
Deine Melodie besteht aus Dingen, über die ich nachdenken muss
You make my heart accelerate to write on with it
Du lässt mein Herz höher schlagen, damit ich weiterschreiben kann
For you, baby there's so much that I will do
Für dich, Baby, gibt es so viel, was ich tun werde
To be near the sweetness on you
Der Süße auf dir nahe sein
Funny, everything seems so new
Komisch, alles scheint so neu zu sein
When with you
Wenn bei dir
(Chorus)
(Chor)
Uncalm, uncalm
Unruhig, unruhig
Uncalm
Unruhig
(nd)
(nd)
Comments:
Kommentare:
This is an amazing 311 song. Nice, trancy tune. For the intro
Das ist ein erstaunlicher 311-Song. Schöne, trancy Melodie. Für das Intro
it sounds nice with no bass, lotsa treble and mid., with the
Es klingt gut ohne Bass, viele Höhen und Mitten, mit dem
pickup on the guitar all the way down. Any questions, comments,
Tonabnehmer der Gitarre ganz nach unten drücken. Bei Fragen, Anmerkungen,
death threats, love letters or anything of the sort, please
Morddrohungen, Liebesbriefe oder ähnliches bitte
contact me using one of the methods listed above.
Kontaktieren Sie mich über eine der oben aufgeführten Methoden.
Thank you, drive through...
Danke, fahren Sie durch...
Dirk (:06- 24 -01:)
Dirk (:06-24-01:)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.