Uncalm Paroles Traduction Française

311 - Manque de calme

by 311

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

311 Uncalm

Title: Uncalm
Titre : Uncalme
Released: June 19, 2001
Sortie : 19 juin 2001
Guitarist: Tim Mahoney
Guitariste : Tim Mahoney
Tab Author: Dirk Lithium
Auteur de l'onglet : Dirk Lithium
Contact Info...
Informations de contact...
E-Mail: stridersquall@hotmail.com | ICQ#: 33312210
Courriel : stridersquall@hotmail.com | Numéro ICQ : 33312210
Tuning - Standard (E A D G B E)
Accordage - Standard (E A D G B E)
Clean, No Distortion
Propre, sans distorsion
"Uncalm, uncalm..."
"Pas calme, pas calme..."
Verses
Versets
Light Distortion
Distorsion de la lumière
"Listen to the drummer, just listen to the strings..."
"Écoutez le batteur, écoutez juste les cordes..."
Pre Chorus
Pré-refrain
Medium Distortion
Distorsion moyenne
"You and me on an endless walk..."
"Toi et moi dans une promenade sans fin..."
< palm mute > < palm mute >
<palm muet> <palm muet>
Medium Distortion
Distorsion moyenne
nd
sd
Let it ring out.
Laissez-le sonner.
Song Setup/Lyrics:
Configuration de la chanson/paroles :
nd
sd
(Intro)
(Introduction)
Uncalm, uncalm
Pas calme, pas calme
Uncalm
Peu calme
(Verse 1)
(Verset 1)
Listen to the drummer, just listen to the strings
Écoute le batteur, écoute juste les cordes
Listen to the DJ just rippin his things
Écoute le DJ qui déchire ses affaires
Once I get a message from you I get a legend
Une fois que je reçois un message de ta part, je reçois une légende
My mind's racing but you know I'm not ready
Mon esprit s'emballe mais tu sais que je ne suis pas prêt
For you, baby not many things trickle through
Pour toi, bébé, peu de choses passent à travers
We are back in your teenage bedroom
Nous sommes de retour dans votre chambre d'adolescent
The door leads to our honeymoon (?)
La porte mène à notre lune de miel (?)
For you
Pour toi
(Pre-Chorus)
(Pré-refrain)
You on me on an endless walk
Tu es sur moi dans une promenade sans fin
Embarkin on a journey that I never thought
Embarquez pour un voyage auquel je n'aurais jamais pensé
Would happen to me so effortlessly
Cela m'arriverait si facilement
Sparks flying, your laugh to me's a symphony
Des étincelles volent, ton rire pour moi est une symphonie
Spring, what a little moonlight can do
Printemps, ce qu'un peu de clair de lune peut faire
See the summer sun is on you
Tu vois, le soleil d'été est sur toi
All the while we come to see the new you
Pendant ce temps, nous venons voir le nouveau toi
I feel blue
je me sens bleu
(Chorus)
(Refrain)
(I have no idea what he says here)
(Je n'ai aucune idée de ce qu'il dit ici)
(Verse 2)
(Verset 2)
You make me feel uncalm and I think I like it
Tu me fais sentir mal à l'aise et je pense que j'aime ça
Made me think of a song that I could not write
M'a fait penser à une chanson que je ne pouvais pas écrire
Your melody's made up of stuff I have to ponder with
Ta mélodie est composée de choses sur lesquelles je dois réfléchir
You make my heart accelerate to write on with it
Tu fais accélérer mon cœur pour continuer à écrire avec
For you, baby there's so much that I will do
Pour toi, bébé, il y a tellement de choses que je ferai
To be near the sweetness on you
Pour être près de la douceur sur toi
Funny, everything seems so new
C'est drôle, tout semble si nouveau
When with you
Quand avec toi
(Chorus)
(Refrain)
Uncalm, uncalm
Pas calme, pas calme
Uncalm
Peu calme
(nd)
(sd)
Comments:
Commentaires :
This is an amazing 311 song. Nice, trancy tune. For the intro
C'est une incroyable chanson 311. Belle mélodie transexuelle. Pour l'introduction
it sounds nice with no bass, lotsa treble and mid., with the
ça sonne bien sans basses, avec beaucoup d'aigus et de médiums., avec le
pickup on the guitar all the way down. Any questions, comments,
micro sur la guitare jusqu'en bas. Toutes questions, commentaires,
death threats, love letters or anything of the sort, please
menaces de mort, lettres d'amour ou quoi que ce soit du genre, s'il vous plaît
contact me using one of the methods listed above.
contactez-moi en utilisant l'une des méthodes énumérées ci-dessus.
Thank you, drive through...
Merci, passez...
Dirk (:06- 24 -01:)
Dirk (:06-24-01:)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.