Miracle in a Costume Letras Tradução em Português

360 - Milagre Fantasiado

by 360

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

360 Miracle in a Costume

Yeah, listen, before music was a piece of my life
Sim, ouça, antes da música fazer parte da minha vida
I used to play basketball, that was me every night
Eu costumava jogar basquete, era eu todas as noites
I wanted to play college to, yo I'd reach for the sky
Eu queria jogar na faculdade, eu alcançaria o céu
Until 18 I caught some disease in my eye, yeah
Até os 18 anos eu peguei alguma doença no olho, sim
I had to stop playing, what should I do?
Tive que parar de jogar, o que devo fazer?
When ball was the only thing I wanted to do
Quando bola era a única coisa que eu queria fazer
Listen, that forced me to focus on music
Ouça, isso me forçou a focar na música
Pez sat me down like "bro we can do this"
Pez me sentou tipo "mano, podemos fazer isso"
After hearing that I didn't need more really
Depois de ouvir isso eu não precisava de mais realmente
Going half blind made me see more clearly
Ficar meio cego me fez ver mais claramente
Yo I've learnt to take the good with the bad
Ei, eu aprendi a aceitar o bem com o mal
I'm half blind yeah but now have a look where I'm at
Estou meio cego, sim, mas agora dê uma olhada onde estou
When something seems to turn negative in life
Quando algo parece ficar negativo na vida
You can always go and turn it into anything you like
Você sempre pode ir e transformá-lo em qualquer coisa que quiser
So if it happens just remember every time
Então, se isso acontecer, lembre-se sempre
Yo a tragedy can always be a blessing in disguise
Ei, uma tragédia sempre pode ser uma bênção disfarçada
horus
Hórus
When you're on your own, no one's there for you
Quando você está sozinho, ninguém está lá para você
When you're all the way home, there'll be a miracle in a costume
Quando você voltar para casa, haverá um milagre fantasiado
Yeah uh
Sim, uh
When I was young I was attracted to the darkside
Quando eu era jovem, fui atraído pelo lado negro
I wanted everyone to see me as the hard guy
Eu queria que todos me vissem como o cara durão
Walking around with my mates trying to start fights
Andando por aí com meus amigos tentando começar brigas
Hoping they wouldn't want to cause I can't fight
Esperando que eles não queiram porque eu não posso lutar
Thinking back now that sh*t could of ended crazy
Pensando agora, essa merda poderia ter terminado maluca
I'm just glad that situation never faced me
Estou feliz que essa situação nunca tenha me enfrentado
Back then I was thinking you could never change me
Naquela época eu estava pensando que você nunca poderia me mudar
What a dickhead, that's not how my parents raised me
Que idiota, não foi assim que meus pais me criaram
See I wasn't facing the facts,
Veja, eu não estava enfrentando os fatos,
Acting crazy, wishing I could take it all back but
Agindo como um louco, desejando poder voltar atrás, mas
It took one of my mates to get stabbed just to realize
Foi preciso que um dos meus amigos fosse esfaqueado só para perceber
This sh*t wasn't a game, it was wack
Essa merda não era um jogo, era uma loucura
That's how I wrote so fake so easily
Foi assim que escrevi tão falso com tanta facilidade
Cause apart of those dudes I could see in me
Porque além daqueles caras que eu podia ver em mim
So if somebody is wanting to fight just swallow your pride and leave it be
Então, se alguém está querendo lutar, engula seu orgulho e deixe como está
And that's real
E isso é real
horus
Hórus
When you're on your own, no one's there for you
Quando você está sozinho, ninguém está lá para você
When you're all the way home, there'll be a miracle in a costume
Quando você voltar para casa, haverá um milagre fantasiado
Yeah, yeah, uhh
Sim, sim, uh
I nearly died in an accident, yeah, and so I wrote this story
Quase morri em um acidente, sim, então escrevi esta história
It's funny though how the worst thing to happen,
É engraçado como a pior coisa que pode acontecer,
Probably was the best thing for me
Provavelmente foi a melhor coisa para mim
Falling and flying shouldn't take this long
Cair e voar não deveria demorar tanto
But thanks to the crash yo I made this song
Mas graças ao acidente eu fiz essa música
So now I ain't afraid to see the day that I die
Então agora não tenho medo de ver o dia em que morrerei
Because with this I'll be staying alive (I'll be staying alive)
Porque com isso eu continuarei vivo (estarei vivo)
Yeah, I believe in believing the sky's the limit
Sim, eu acredito em acreditar que o céu é o limite
Have a look and you'll see me up there flying in it
Dê uma olhada e você me verá lá em cima voando nele
It's a nice view, sometimes you might lose,
É uma bela vista, às vezes você pode perder,
But understand when you fall you can fly too
Mas entenda que quando você cai você também pode voar
Don't let anybody tell you what you can't do
Não deixe ninguém lhe dizer o que você não pode fazer
Don't let them enter in your head because there aren't you
Não deixe que eles entrem na sua cabeça porque você não existe
And understand you could have anything you want,
E entenda que você pode ter o que quiser,
If you put the effort in to remember what you've got
Se você se esforçar para lembrar o que você tem
horus
Hórus
When you're on your own, no one's there for you
Quando você está sozinho, ninguém está lá para você
When you're all the way home, there'll be a miracle in a costume
Quando você voltar para casa, haverá um milagre fantasiado

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.