Miracle in a Costume Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
360 - Kostüm Mucizesi
by 360
360 - Miracle in a Costume şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.
Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç
Yeah, listen, before music was a piece of my life
Evet dinle, müzik hayatımın bir parçası olmadan önce
I used to play basketball, that was me every night
Basketbol oynardım, her gece ben böyleydim
I wanted to play college to, yo I'd reach for the sky
Üniversitede oynamak isterdim, gökyüzüne uzanırdım
Until 18 I caught some disease in my eye, yeah
18 yaşıma kadar gözümde bir hastalık vardı, evet
I had to stop playing, what should I do?
Oynamayı bırakmak zorunda kaldım, ne yapmalıyım?
When ball was the only thing I wanted to do
Yapmak istediğim tek şeyin top olduğu zamanlar
Listen, that forced me to focus on music
Dinle, bu beni müziğe odaklanmaya zorladı
Pez sat me down like "bro we can do this"
Pez beni "kardeşim bunu yapabiliriz" diye oturttu
After hearing that I didn't need more really
Daha fazlasına ihtiyacım olmadığını duyduktan sonra
Going half blind made me see more clearly
Yarı kör olmak daha net görmemi sağladı
Yo I've learnt to take the good with the bad
Yo, iyiyi kötüyle karşılamayı öğrendim
I'm half blind yeah but now have a look where I'm at
Yarı körüm evet ama şimdi nerede olduğuma bir bak
When something seems to turn negative in life
Hayatta bir şey olumsuza dönüyor gibi göründüğünde
You can always go and turn it into anything you like
Her zaman gidip onu istediğin şeye dönüştürebilirsin
So if it happens just remember every time
Yani eğer bu olursa, her seferinde hatırla
Yo a tragedy can always be a blessing in disguise
Bir trajedi her zaman kılık değiştirmiş bir lütuf olabilir
horus
horus
When you're on your own, no one's there for you
Tek başınayken kimse yanında olmaz
When you're all the way home, there'll be a miracle in a costume
Eve vardığınızda kostümlü bir mucize olacak
Yeah uh
evet ah
When I was young I was attracted to the darkside
Gençken karanlık tarafa ilgi duydum
I wanted everyone to see me as the hard guy
Herkesin beni sert adam olarak görmesini istedim
Walking around with my mates trying to start fights
Arkadaşlarımla etrafta dolaşıp kavga başlatmaya çalışıyorum
Hoping they wouldn't want to cause I can't fight
Umarım istemezler çünkü kavga edemem
Thinking back now that sh*t could of ended crazy
Şimdi geriye dönüp baktığımda bu saçmalığın çılgınca sonuçlanabileceğini düşünüyorum
I'm just glad that situation never faced me
Bu durumun benimle hiç karşılaşmamasına sevindim
Back then I was thinking you could never change me
O zamanlar beni asla değiştiremeyeceğini düşünüyordum
What a dickhead, that's not how my parents raised me
Ne salak kafalı, ailem beni böyle yetiştirmedi
See I wasn't facing the facts,
Bakın gerçeklerle yüzleşmiyordum.
Acting crazy, wishing I could take it all back but
Çılgın gibi davranıyorum, keşke hepsini geri alabilsem ama
It took one of my mates to get stabbed just to realize
Bunu anlamak için arkadaşlarımdan birinin bıçaklanması gerekti
This sh*t wasn't a game, it was wack
Bu bir oyun değildi, çılgıncaydı
That's how I wrote so fake so easily
İşte bu kadar kolay bu kadar sahte yazdım
Cause apart of those dudes I could see in me
Çünkü içimde görebildiğim o adamların dışında
So if somebody is wanting to fight just swallow your pride and leave it be
Yani eğer birisi kavga etmek istiyorsa gururunuzu bir kenara bırakın ve onu kendi haline bırakın
And that's real
Ve bu gerçek
horus
horus
When you're on your own, no one's there for you
Tek başınayken kimse yanında olmaz
When you're all the way home, there'll be a miracle in a costume
Eve vardığınızda kostümlü bir mucize olacak
Yeah, yeah, uhh
Evet, evet
I nearly died in an accident, yeah, and so I wrote this story
Neredeyse bir kazada ölüyordum, evet ve bu hikayeyi yazdım
It's funny though how the worst thing to happen,
Olabilecek en kötü şeyin olması komik ama
Probably was the best thing for me
Muhtemelen benim için en iyisiydi
Falling and flying shouldn't take this long
Düşmek ve uçmak bu kadar uzun sürmemeli
But thanks to the crash yo I made this song
Ama kaza sayesinde bu şarkıyı yaptım
So now I ain't afraid to see the day that I die
Artık öleceğim günü görmekten korkmuyorum
Because with this I'll be staying alive (I'll be staying alive)
Çünkü bununla hayatta kalacağım (hayatta kalacağım)
Yeah, I believe in believing the sky's the limit
Evet, sınırın gökyüzü olduğuna inanmaya inanıyorum
Have a look and you'll see me up there flying in it
Bir bak ve beni orada uçarken göreceksin
It's a nice view, sometimes you might lose,
Güzel bir manzara, bazen kaybedebilirsin
But understand when you fall you can fly too
Ama düştüğünde uçabileceğini de anla
Don't let anybody tell you what you can't do
Kimsenin sana ne yapamayacağını söylemesine izin verme
Don't let them enter in your head because there aren't you
Kafana girmelerine izin verme çünkü sen değilsin
And understand you could have anything you want,
Ve anla ki istediğin her şeye sahip olabilirsin,
If you put the effort in to remember what you've got
Eğer sahip olduklarını hatırlamak için çaba harcarsan
horus
horus
When you're on your own, no one's there for you
Tek başınayken kimse yanında olmaz
When you're all the way home, there'll be a miracle in a costume
Eve vardığınızda kostümlü bir mucize olacak
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
