Miracle in a Costume Versuri Traducere în Română
360 - Miracol în costum
by 360
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Yeah, listen, before music was a piece of my life
Da, ascultă, înainte ca muzica să fie o parte din viața mea
I used to play basketball, that was me every night
Obișnuiam să joc baschet, așa eram eu în fiecare seară
I wanted to play college to, yo I'd reach for the sky
Voiam să joc la facultate, eu m-aș întinde spre cer
Until 18 I caught some disease in my eye, yeah
Până la 18 ani am prins o boală în ochi, da
I had to stop playing, what should I do?
A trebuit să mă opresc din joc, ce ar trebui să fac?
When ball was the only thing I wanted to do
Când mingea era singurul lucru pe care voiam să-l fac
Listen, that forced me to focus on music
Ascultă, asta m-a forțat să mă concentrez pe muzică
Pez sat me down like "bro we can do this"
Pez m-a așezat ca „frate, putem face asta”
After hearing that I didn't need more really
După ce am auzit asta, chiar nu aveam nevoie de mai mult
Going half blind made me see more clearly
A fi pe jumătate orb m-a făcut să văd mai clar
Yo I've learnt to take the good with the bad
Am învățat să iau binele cu răul
I'm half blind yeah but now have a look where I'm at
Sunt pe jumătate orb, da, dar acum uită-te unde sunt
When something seems to turn negative in life
Când ceva pare să devină negativ în viață
You can always go and turn it into anything you like
Poți oricând să-l transformi în orice îți place
So if it happens just remember every time
Deci, dacă se întâmplă, amintiți-vă de fiecare dată
Yo a tragedy can always be a blessing in disguise
O tragedie poate fi întotdeauna o binecuvântare deghizată
horus
horus
When you're on your own, no one's there for you
Când ești singur, nimeni nu este acolo pentru tine
When you're all the way home, there'll be a miracle in a costume
Când ajungi acasă, va fi un miracol într-un costum
Yeah uh
Da uh
When I was young I was attracted to the darkside
Când eram tânăr, eram atras de partea întunecată
I wanted everyone to see me as the hard guy
Am vrut ca toată lumea să mă vadă ca pe un tip dur
Walking around with my mates trying to start fights
Mă plimb cu prietenii mei încercând să înceapă lupte
Hoping they wouldn't want to cause I can't fight
În speranța că nu vor dori să provoace că nu pot lupta
Thinking back now that sh*t could of ended crazy
Gândindu-mă acum că rahat s-ar fi putut termina nebunesc
I'm just glad that situation never faced me
Mă bucur doar că această situație nu m-a confruntat niciodată
Back then I was thinking you could never change me
Atunci mă gândeam că nu mă poți schimba niciodată
What a dickhead, that's not how my parents raised me
Ce ticălos, nu așa m-au crescut părinții mei
See I wasn't facing the facts,
Vezi că nu m-am confruntat cu faptele,
Acting crazy, wishing I could take it all back but
Mă port nebun, dorindu-mi să pot lua totul înapoi, dar
It took one of my mates to get stabbed just to realize
A fost nevoie de unul dintre colegii mei să fie înjunghiat doar ca să-și dea seama
This sh*t wasn't a game, it was wack
Rahatul ăsta nu a fost un joc, a fost ciudat
That's how I wrote so fake so easily
Așa am scris atât de fals atât de ușor
Cause apart of those dudes I could see in me
Pentru că în afară de acei tipi pe care i-am putut vedea în mine
So if somebody is wanting to fight just swallow your pride and leave it be
Deci, dacă cineva dorește să lupte, înghiți-ți mândria și lasă-l așa
And that's real
Și asta e real
horus
horus
When you're on your own, no one's there for you
Când ești singur, nimeni nu este acolo pentru tine
When you're all the way home, there'll be a miracle in a costume
Când ajungi acasă, va fi un miracol într-un costum
Yeah, yeah, uhh
Da, da, uhh
I nearly died in an accident, yeah, and so I wrote this story
Aproape că am murit într-un accident, da, așa că am scris această poveste
It's funny though how the worst thing to happen,
Este amuzant totuși cum se întâmplă cel mai rău lucru,
Probably was the best thing for me
Probabil a fost cel mai bun lucru pentru mine
Falling and flying shouldn't take this long
Căderea și zborul nu ar trebui să dureze atât de mult
But thanks to the crash yo I made this song
Dar datorită accidentului, am făcut acest cântec
So now I ain't afraid to see the day that I die
Așa că acum nu mi-e frică să văd ziua în care voi muri
Because with this I'll be staying alive (I'll be staying alive)
Pentru că cu asta voi rămâne în viață (voi rămâne în viață)
Yeah, I believe in believing the sky's the limit
Da, cred în a crede că cerul este limita
Have a look and you'll see me up there flying in it
Aruncă o privire și mă vei vedea acolo sus zburând în ea
It's a nice view, sometimes you might lose,
Este o priveliște frumoasă, uneori s-ar putea să pierzi,
But understand when you fall you can fly too
Dar intelege cand cazi si tu poti zbura
Don't let anybody tell you what you can't do
Nu lăsa pe nimeni să-ți spună ce nu poți face
Don't let them enter in your head because there aren't you
Nu-i lăsa să intre în capul tău pentru că tu nu ești
And understand you could have anything you want,
Și înțelegi că poți avea orice vrei,
If you put the effort in to remember what you've got
Dacă depui efortul să-ți amintești ce ai
horus
horus
When you're on your own, no one's there for you
Când ești singur, nimeni nu este acolo pentru tine
When you're all the way home, there'll be a miracle in a costume
Când ajungi acasă, va fi un miracol într-un costum
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
