Another Song About the Weekend Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Hatırlanacak Bir Gün - Hafta Sonu Hakkında Başka Bir Şarkı
A Day to Remember - Another Song About the Weekend şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.
Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç
VERSE 1:
1. AYET:
They keep playing sad songs on the radio
Radyoda hüzünlü şarkılar çalmaya devam ediyorlar
And I feel like I'm so alone
Ve çok yalnızmışım gibi hissediyorum
On this 15 hour drive
Bu 15 saatlik yolculukta
And all the while I tell myself to just believe
Ve tüm bu süre boyunca kendime sadece inanmamı söylüyorum
Cause nobody can give so much
Çünkü kimse bu kadar çok şey veremez
And never get anything
Ve asla bir şey alma
(never get anything)
(asla bir şey alma)
PRECHORUS:
:
Everyone I used to know
Eskiden tanıdığım herkes
says they don't know what i've become
neye dönüştüğümü bilmediklerini söylüyor
But I'm still the same
Ama ben hala aynıyım
Not much has changed
Pek bir şey değişmedi
I still know where I came from
Nereden geldiğimi hâlâ biliyorum
CHORUS:
Koro:
I fell asleep with the lights on
Işıklar açıkken uyuyakaldım
And I can see that you're the first one in a long time.
Ve uzun zamandır ilk olanın sen olduğunu görebiliyorum.
That had some faith in me
Bu bana biraz güven verdi
(have faith in me)
(bana güvenin)
I tell my friends, it won't be long
Arkadaşlarıma söylüyorum, uzun sürmeyecek
Before it's time for me to come back home
Eve dönme zamanım gelmeden
It feels like I'm ready for anything
Sanki her şeye hazırım gibi geliyor
If you can wait for me.
Eğer beni bekleyebilirsen.
VERSE 2:
2. AYET:
And all the while I say too much of what I think
Ve bu arada ne düşündüğümü çok fazla söylüyorum
And I can't remember what it's like to find meaning in anything
Ve herhangi bir şeyde anlam bulmanın nasıl bir şey olduğunu hatırlayamıyorum
For the life of me
Benim hayatım için
PRECHROUS:
:
Everyone I used to know
Eskiden tanıdığım herkes
says they don't know what i've become
neye dönüştüğümü bilmediklerini söylüyor
But I'm still the same
Ama ben hala aynıyım
Not much has changed
Pek bir şey değişmedi
I still know where I came from
Nereden geldiğimi hâlâ biliyorum
And all I ever wanted was so far from what I need
Ve tek istediğim ihtiyacım olan şeyden çok uzaktı
I'll write my songs. so sing along. I know time heals everything
Şarkılarımı yazacağım. öyleyse birlikte şarkı söyleyin. Zamanın her şeyin ilacı olduğunu biliyorum
CHORUS:
Koro:
I fell asleep with the lights on
Işıklar açıkken uyuyakaldım
And I can see that you're the first one in a long time.
Ve uzun zamandır ilk olanın sen olduğunu görebiliyorum.
That had some faith in me
Bu bana biraz güven verdi
(have faith in me)
(bana güvenin)
I tell my friends, it won't be long
Arkadaşlarıma söylüyorum, uzun sürmeyecek
Before it's time for me to come back home
Eve dönme zamanım gelmeden
It feels like I'm ready for anything
Sanki her şeye hazırım gibi geliyor
If you can wait for me.
Eğer beni bekleyebilirsen.
BRIDGE: I use (5-7-5-3 Hammer On/Pull Off) (5th String)
KÖPRÜ: Kullanıyorum (5-7-5-3 Hammer On/Pull Off) (5th String)
throughout this bridge whenever needed
ihtiyaç duyulduğunda bu köprünün üzerinden
This is all I have!
Sahip olduğum tek şey bu!
This is all I have!
Sahip olduğum tek şey bu!
It's my life
Bu benim hayatım
This is all I have!
Sahip olduğum tek şey bu!
This is all I have!
Sahip olduğum tek şey bu!
I fell asleep with the lights on
Işıklar açıkken uyuyakaldım
And I can see that you're the first one in a long time.
Ve uzun zamandır ilk olanın sen olduğunu görebiliyorum.
That had some faith in me
Bu bana biraz güven verdi
(have faith in me)
(bana güvenin)
I tell my friends, it won't be long
Arkadaşlarıma söylüyorum, uzun sürmeyecek
Before it's time for me to come back home
Eve dönme zamanım gelmeden
It feels like I'm ready for anything
Sanki her şeye hazırım gibi geliyor
If you can wait for me.
Eğer beni bekleyebilirsen.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
