Naar huis كلمات أغنية ترجمة عربية

أكدا ودي مونيك - العودة إلى المنزل

by Acda en De Munnik

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Acda en De Munnik Naar huis

Daar sta je dan, ?s avonds twintig over elf, op een strand sigaretten weg te werken
ها أنت ذا، في الحادية عشرة وعشرون دقيقة ليلاً، على الشاطئ، تتخلص من السجائر
Even de ruimte, dat was alles wat jij wou, even alleen, want je had zoveel te verwerken
بعض المساحة، هذا هو كل ما أردته، وبعض الوقت بمفردك، لأنه كان لديك الكثير لتتعامل معه
En kijk eens aan, daar staat de grote denker, aan het werk op de grens van land en zee
وانظر، هناك يقف المفكر العظيم، الذي يعمل على الحدود بين البر والبحر
De achtste dag, dus vier dagen te gaan nog, terwijl het leed wel was geleden op dag twee
اليوم الثامن، أي أربعة أيام متبقية، في حين أن المعاناة قد عانيت بالفعل في اليوم الثاني
Chorus:
جوقة:
Naar huis, Hmmmm, naar huis
المنزل، هممم، المنزل
Ik wil naar huis, hmmmm, naar huis
أريد العودة إلى المنزل، هممم، المنزل
Het leek zo mooi even wat tijd voor jezelf, maar je hebt jezelf niet zo gek veel te vertellen
لقد بدا من الجميل أن يكون لديك بعض الوقت لنفسك، ولكن ليس لديك الكثير لتقوله لنفسك
Dus je staat maar op en sleept je naar het strand tot het moment komt dat je eindelijk mag bellen
لذلك عليك فقط النهوض وسحب نفسك إلى الشاطئ حتى تأتي اللحظة التي يمكنك فيها أخيرًا إجراء تلك المكالمة الهاتفية
Maar niet vandaag, dat mag pas morgen, en dat komt eigenlijk door wat ze gister zei
لكن ليس اليوم، هذا غير مسموح به حتى الغد، وهذا في الواقع بسبب ما قالته بالأمس
Ze zei: Lief, als je niets hebt te vertellen, dan hoef je niet te bellen volgens mij
قالت: عزيزي، إذا لم يكن لديك ما تقوله، فلا أعتقد أنك بحاجة إلى الاتصال
Bridge:
الجسر:
Je denkt: Kom op, genoeg om niets getreurd, hou eens op met dat huilen naar de maan
تعتقد: هيا، كفى قلقًا بشأن لا شيء، توقف عن العويل على القمر
Nog een kwartier, dan is het twaalf uur geweest, dus theoretisch nog maar drie dagen te gaan
خمس عشرة دقيقة أخرى وستكون الساعة الثانية عشرة، أي أنه من الناحية النظرية لم يتبق سوى ثلاثة أيام
Dan mag je
ثم يمكنك
Refrein 2x
جوقة 2x

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.