White Crosses Letra Traducción al Español
¡Contra mí! - Cruces Blancas
by Against Me!
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
1. White Crosses
1. Cruces Blancas
Intro C, F, C, G, C
Introducción C, F, C, G, C
I wake up in the morning and I drink from the fountain.
Me levanto por la mañana y bebo de la fuente.
I wake up in the morning with the same unanswered questions.
Me despierto por la mañana con las mismas preguntas sin respuesta.
I don't know what's going to cure my unsettled stomach.
No sé qué va a curar mi estómago revuelto.
Street kids collect spare change in a conch shell on the side walk;
Los niños de la calle recogen monedas en una caracola en la acera;
their teeth are yellow, their hair is tangled.
sus dientes son amarillos, su cabello enredado.
Their minds are vapid and they laugh wild in their depravity.
Sus mentes son insípidas y se ríen salvajemente de su depravación.
I'll make my way back home to you, head north on San Marco Avenue.
Regresaré a casa contigo, hacia el norte por la avenida San Marco.
White crosses on the church lawn, I want to smash them all.
Cruces blancas en el césped de la iglesia, quiero aplastarlas todas.
I want to smash them all.
Quiero aplastarlos a todos.
Pony tails swinging back and forth behind beach blonde college girls out for a jog.
Colas de caballo balanceándose hacia adelante y hacia atrás detrás de universitarias rubias de playa que salen a correr.
Saint Augustine, shine your light down on me!
¡San Agustín, iluminame con tu luz!
Pop hits from the 90's echo out of tourist filled bars.
Los éxitos del pop de los 90 resuenan en los bares llenos de turistas.
I am met with arms crossed under dirty looks, I am treated like a common
Me reciben con los brazos cruzados bajo miradas sucias, me tratan como a un común
thief.
ladrón.
Eaves-dropping in on conversation, I wander aimless leering at strangers.
Escuchando a escondidas una conversación, deambulo sin rumbo mirando de reojo a los extraños.
Strung out on the amphetamines that you gave to me.
Agotado por las anfetaminas que me diste.
Eye-balled with suspicion by a pencil skirt in high heels,
Mirada con sospecha por una falda lápiz con tacones altos,
you realize that you're talking to yourself.
Te das cuenta de que estás hablando solo.
Cannon fire explodes out over the bay.
El fuego de cañón explota sobre la bahía.
2. I Was A Teenage Anarchist
2. Yo era un anarquista adolescente
Verse1:
Verso 1:
I was a teenage anarchist
yo era un anarquista adolescente
Looking for a revolution
Buscando una revolución
I had the style, I had the ambition
Tenía el estilo, tenía la ambición.
Read all the authors I knew the right slogans
Leer todos los autores. Conocí los lemas correctos.
There was no war but the class war
No hubo guerra sino la guerra de clases.
I was ready to set the world on fire
Estaba listo para prender fuego al mundo
I was a teenage anarchist
yo era un anarquista adolescente
Looking for a revolution
Buscando una revolución
Chorus:
Coro:
Do you remember when you were young
¿Recuerdas cuando eras joven?
And you wanted to set the world on fire
Y querías prender fuego al mundo
Do you remember when you were young
¿Recuerdas cuando eras joven?
And you wanted to set the world on fire
Y querías prender fuego al mundo
Verse2:
Verso 2:
I was a teenage anarchist
yo era un anarquista adolescente
But the politics were too convenient
Pero la política era demasiado conveniente.
In the depths of their humanity
En lo más profundo de su humanidad
All I saw was bloodless ideology
Todo lo que vi fue ideología incruenta.
With freedom as their doctrine
Con la libertad como doctrina
Guess who was the new authority
Adivina quien era la nueva autoridad
I was a teenage anarchist
yo era un anarquista adolescente
But the politics were too convenient
Pero la política era demasiado conveniente.
Chorus:
Coro:
Do you remember when you were young
¿Recuerdas cuando eras joven?
And you wanted to set the world on fire
Y querías prender fuego al mundo
Do you remember when you were young
¿Recuerdas cuando eras joven?
And you wanted to set the world on fire
Y querías prender fuego al mundo
When you were young
cuando eras joven
And you wanted to set the world on fire
Y querías prender fuego al mundo
Verse3:
Verso 3:
I was a teenage anarchist
yo era un anarquista adolescente
But then the scene got too rigid
Pero luego la escena se volvió demasiado rígida.
It was mob mentality
Era mentalidad de mafia.
They set their rifle sights on me
Me apuntaron con sus rifles
Narrow visions of autonomy
Visiones estrechas de autonomía
You want me to surrender my identity
Quieres que entregue mi identidad
I was a teenage anarchist
yo era un anarquista adolescente
(stop)
(parar)
The revolution was a lie
La revolución fue una mentira.
Chorus:
Coro:
Do you remember when you were young
¿Recuerdas cuando eras joven?
And you wanted to set the world on fire
Y querías prender fuego al mundo
Do you remember when you were young
¿Recuerdas cuando eras joven?
And you wanted to set the world on fire
Y querías prender fuego al mundo
When you were young
cuando eras joven
And you wanted to set the world on fire
Y querías prender fuego al mundo
When you were young
cuando eras joven
And you wanted to set the world on fire
Y querías prender fuego al mundo
I was a teenage anarchist (4x)
Yo era un anarquista adolescente (4x)
3. Because Of The Shame
3. Por la vergüenza
Intro:
Introducción:
Whoa oh oh oh whoa
Espera, oh, oh, oh, espera.
whoa oh oh oh whoa
oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
Whoa oh oh oh whoa
Espera, oh, oh, oh, espera.
Whoa oh oh oh whoa
Espera, oh, oh, oh, espera.
We used to get high together, instead of getting high alone.
Solíamos drogarnos juntos, en lugar de drogarnos solos.
I can't remember the last time I saw you.
No recuerdo la última vez que te vi.
I can't remember the last time we talked.
No recuerdo la última vez que hablamos.
You left home for a fresh start,
Te fuiste de casa para empezar de nuevo,
working as a waitress down in Bradenton.
Trabajando como camarera en Bradenton.
With my name tattoo'd into your skin.
Con mi nombre tatuado en tu piel.
Because of the shame I associate with vulnerability
Por la vergüenza que asocio con la vulnerabilidad
I am numbing myself completely.
Me estoy adormeciendo por completo.
Can you hear me right now?
¿Puedes oírme ahora mismo?
I watched your mother bury you today, with tears in her eyes.
Vi a tu madre enterrarte hoy, con lágrimas en los ojos.
well, It wasn't her words that shook me, it was the resemblance you shared.
Bueno, no fueron sus palabras lo que me sacudió, fue el parecido que compartían.
Whoa oh oh oh whoa X2
Espera, oh, oh, oh, espera X2
Don't it seem so detached and unreal? Don't it seem so far away?
¿No parece tan distante e irreal? ¿No parece tan lejano?
Like the past never happened, or like nothing's ever changed.
Como si el pasado nunca hubiera sucedido o como si nada hubiera cambiado.
With your casket open in front of me,
Con tu ataúd abierto frente a mí,
your eyes closed and your lips silent.
tus ojos cerrados y tus labios en silencio.
With my name tattoo'd into your skin.
Con mi nombre tatuado en tu piel.
Because of the shame I associate with vulnerability
Por la vergüenza que asocio con la vulnerabilidad
I am numbing myself completely.
Me estoy adormeciendo por completo.
Can you hear me right now?
¿Puedes oírme ahora mismo?
I watched your mother bury you today, with tears in her eyes.
Vi a tu madre enterrarte hoy, con lágrimas en los ojos.
well, It wasn't her words that shook me, it was the resemblance you shared.
Bueno, no fueron sus palabras lo que me sacudió, fue el parecido que compartían.
Whoa oh oh oh whoa x2
Espera oh oh oh oh espera x2
I didn't listen to the preacher.
No escuché al predicador.
I couldn't look your husband in the eyes.
No podía mirar a tu marido a los ojos.
I'm not sure what I meant to you then,
No estoy seguro de lo que signifiqué para ti entonces.
so I'm not sure what I owe you now.
Así que no estoy seguro de lo que te debo ahora.
But if something I said hurt you
Pero si algo de lo que dije te lastimó
I swear it was not my intention.
Te juro que no era mi intención.
With your name tattoo'd into my skin.
Con tu nombre tatuado en mi piel.
With your name tattoo'd into my skin.
Con tu nombre tatuado en mi s
Because of the shame I associate with vulnerability
I am numbing myself completely.
Can you hear me right now?
I watched your mother bury you today, with tears in her eyes.
well, It wasn't her words that shook me, it was the resemblance you shared.
well, It wasn't her words that shook me, it was the resemblance you shared.
Whoa oh oh oh whoa
whoa oh oh oh whoa
Whoa oh oh oh whoa
Whoa oh
Can you hear me right now?
Can you hear me right now?
4. Suffocation
INTRO/VERSE: Bm D
We were young heartbreakers estranged from our wealthy parents,
doing key bumps in a handicap bathroom.
Stoned complacent, ambivalent, mass communicating with shared subconscious.
CHORUS:
Suffocation.
Modern life in the western world.
Homosexual sons of unfulfilled fathers.
Divorced from reality, free and young.
We were bashing our brains out on a kitchen cabinet.
It was a televised crucifixion.
Suffocation.
Modern life in the western world.
BRIDGE: Bm D
We were star-crossed, we were destitute.
Our words spoke mass destruction.
We watched the sun rise in the morning.
Daughters in arm, we all are orphans.
Suffocation.
Modern life in the western world.
In the western world.
5. We're Breaking Up
This is the only voice I know.
These are the only words I have.
This is the only way I know how to say, we're not in love anymore.
It's the same way that it's always been,
The dynamic to the relationship never changes.
It's the same way that it's always been,
The dynamic to the relationship never changes.
We used to like all the same bands.
We used to have all the same friends.
What do we have left in common?
Just shared memories of good times long since past. (Long since past)
It's the same way that it's always been,
The dynamic to the relationship never changes.
It's the same way that it's always been,
The dynamic to the relationship never changes.
You can't get what you want from me, and I can't get what I need from you.
This is the only voice I know.
These are the only words I have.
This is the only way I know how to say, we're breaking up.
It's the same way that it's always been.
It's the same way that it's always been.
I'm not giving up on us.
I'm not giving up on us.
6. High Pressure Low
Intro:
B F# E X4
E (low) Eb C#
There was a high pressure low developing off the coast of Africa,
uplift in the atmosphere pushed waves
across the ocean towards Antilles and Bon Air.
F# E E F# E(low)
I paced in Agitation.
I drew the curtains closed.
I turned the air conditioner on.
I pressed a warm wash cloth to my face.
Somewhere out there a hurricane was coming.
There's just no future left for us to dream of,
living in an era of instability.
So caught up in the culture of their rivals,
fear breeds in honest men.
It's a high pressure low.
It's a high pressure low.
7 missiles flying over the sea of japan.
Tales of feral children sleeping in wolf dens.
And the pious preacher commands.
F# E E F# E (low)
I hold my breath in anticipation.
Into the shelter of the jungle noble savages run.
Vestal virgins triumph over life long inhibitions.
And I wonder, what is real? What is fiction?
There's just no future left for us to dream of,
living in an era of instability.
So caught up in the culture of their rivals,
fear breeds in honest men.
It's a high pressure low.
It's a high pressure low.
Would anyone forgive Robert McNamara?
In retrospect he had to admit;
there was mistake in going to war without first asking all the questions.
Yes, Robert Strange McNamara,
there are those who just cannot forget.
And I wonder, have I lost my own compassion?
There's just no future left for us to dream of,
living in an era of instability.
So caught up in the culture of their rivals,
fear breeds in honest men.
It's a high pressure low.
It's a high pressure low.
It's a high pressure low.
It's a high pressure low.
Outro:
7. Ache With Me
Verse:
I've walked down high streets looking through windows.
I've been lost in crowds of strangers.
Searched record shops and cosmetic aisles, phone books, want ads, bus stops and libraries.
Newspaper headlines, mannequin faces, television stations, billboard advertisements.
Your voice echoes in the back of my mind.
I see your face when I close my eyes.
Chorus:
Do you share the same sense of defeat?
Have you realized all the things you'll never be?
Ideals turn to resentment, open minds close up with cynicism.
I've got no judgment for you.
Come on and ache with me.
Come on and ache with me.
Verse:
Through bar rooms, cafs, jail cells and court rooms.
Theaters, restaurants, graveyards and churches.
I've spent every dollar that I've ever earned.
I'll bleed my heart out, I'll give every word.
I've asked preachers, doctors and lawyers, socialites, pariahs, mothers and fathers.
You may not find all that you're after, in the end I hope it doesn't matter.
Chorus:
Do you share the same sense of defeat?
Have you realized all the things you'll never be?
Ideals turn to resentment, open minds close up with cynicism.
I've got no judgment for you.
Come on and ache with me.
Do you share the same sense of defeat?
Have you realized all the things you'll never be?
I've got no judgment for you.
Come on and ache with me.
Come on and ache with me.
Come on and ache with me.
8. Spanish Moss
CHORUS:
You just need to find some place to get away.
You can forget your name.
And there's no need to apologize.
WHOAS
VERSE:
It could be a good life.
It could be such a very good life.
We could find a place for just me and you.
Need some place to stay safe, need some place to stay safe and warm.
Why don't we deserve the same?
Look into the Spanish moss.
Let your mind conjure up old ghosts.
Ride you bike through lost Florida streets.
Everything we've said and done, can be so easily forgotten.
You can always change who you are.
BRIDGE:
I caught a glimpse of this life, it could be such a very good life.
We could find a place for just me and you.
But it's not yours to keep.
Yeah, the truth will tear your heart out.
In a world run by gangsters you're stuck standing in a bread line.
9. Rapid Decompression
Intro: C
How much is too much?
I'm tired of predicting to lose.
But before you point your finger,
before you cast your stones,
F# (slide to) G
take a look at yourself.
How can you expect from someone what you won't do yourself?
There's no bottom to your reality.
Your desperation is utter and complete.
What you can't love about yourself you have to steal from someone else;
F# (slide to) G C
and what you can't steal you have to deny.
(palm mute)
Rapid Decompression.
Rapid Decompression.
Rapid Decompression.
Rapid Decompression.
F# (slide to) G C
Sometimes it feels like your whole world is coming to an end.
Coming to an end
Coming to an end.
10. Bamboo Bones
Intro (x2)
Verse: E,B,A,A
Chorus: C#m,A,E,B
Don't let them break you.
Don't let them tell you who you are.
Doesn't matter where you come from,
you'll always have a floor to sleep on.
And you have your bamboo bones,
nervous energy,
blind ambition,
skin of your teeth.
Push back, push back, push back,
with every word and every breath.
What god doesn't give to you,
you've got to go and get for yourself.
I'm embarrassed to admit it,
I've got no grip.
I'm leading with my jaw.
Can you see it from a distance?
Does it look ridiculous?
I guess that's just what I have to live with.
Still I have a mind to think,
knees to break,
you standing beside me.
I'm going to push back, push back, push back,
with every word and every breath.
What god doesn't give to you,
you've got to go and get for yourself.
On Last "What god..." part play:
What god doesn't give to you,
you've got to go and get for yourself
for yourself
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
