Don't Let Up Paroles Traduction Française
Akon - Ne lâchez pas
by Akon
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Akon - Don't Let Up
Akon - Ne lâche pas
(Dont Let it Get To You, No Baby)
(Ne le laisse pas t'atteindre, non bébé)
Girl I Know you're fed up but things gonna get a lot better
Fille, je sais que tu en as marre mais les choses vont aller beaucoup mieux
(Dont Let it Get To You, No Baby)
(Ne le laisse pas t'atteindre, non bébé)
Don't wanna see you give up, whatever you do, don't let up
Je ne veux pas te voir abandonner, quoi que tu fasses, ne lâche pas
Girl i Know that things are hard now
Fille, je sais que les choses sont difficiles maintenant
And you're feeling like you're all alone
Et tu as l'impression d'être tout seul
(feeling that you're all alone)
(sentiment que tu es tout seul)
Mom & dad's no long 'round now
Maman et papa ne sont plus là maintenant
'Cause now you're grown with kids of your own
Parce que maintenant tu as grandi avec tes propres enfants
Baby dad is nowhere to be found
Le bébé papa est introuvable
While you play the role of mom & papi
Pendant que tu joues le rôle de maman et papi
(Raising them all by yourself)
(Les élever tout seul)
Always home and can't go out now
Toujours à la maison et je ne peux pas sortir maintenant
Can't remember the last time that you were happy
Je ne me souviens pas de la dernière fois où tu étais heureux
Whatever you do...
Quoi que vous fassiez...
(Dont Let it Get To You, No Baby)
(Ne le laisse pas t'atteindre, non bébé)
Girl I Know you're fed up but things gonna get a lot better
Fille, je sais que tu en as marre mais les choses vont aller beaucoup mieux
(Dont Let it Get To You, No Baby)
(Ne le laisse pas t'atteindre, non bébé)
Don't wanna see you give up, whatever you do, don't let up
Je ne veux pas te voir abandonner, quoi que tu fasses, ne lâche pas
Every man that you meet on the streets
Chaque homme que tu rencontres dans la rue
You're looking at him like he's an enemy
Tu le regardes comme si c'était un ennemi
(Just give us one more chance)
(Donnez-nous juste une chance de plus)
Girl I know that you can't hurt no more
Fille, je sais que tu ne peux plus faire de mal
You've been damaged, can't trust nobody
Tu as été endommagé, tu ne peux faire confiance à personne
And I know that you can just move on
Et je sais que tu peux simplement passer à autre chose
If you let your past go with the wind
Si tu laisses ton passé aller avec le vent
(And smile more often)
(Et souriez plus souvent)
Then you will find that guy that you always wanted
Alors tu trouveras ce gars que tu as toujours voulu
From friend to husband So girl just know that...
D'ami à mari Alors ma fille, sache juste que...
(Dont Let it Get To You, No Baby)
(Ne le laisse pas t'atteindre, non bébé)
Girl I Know you're fed up but things gonna get a lot better
Fille, je sais que tu en as marre mais les choses vont aller beaucoup mieux
(Dont Let it Get To You, No Baby)
(Ne le laisse pas t'atteindre, non bébé)
Don't wanna see you give up, whatever you do, don't let up
Je ne veux pas te voir abandonner, quoi que tu fasses, ne lâche pas
No matter how bad things get
Peu importe à quel point les choses tournent mal
Girl don't let it get to you
Fille, ne laisse pas ça t'atteindre
I know you're trying to make ends meet
Je sais que tu essaies de joindre les deux bouts
So girl don't let it get to you
Alors fille, ne te laisse pas atteindre
You only got one life to live
Tu n'as qu'une seule vie à vivre
So don't let it get to you
Alors ne te laisse pas atteindre
So go on and make the best of it
Alors continue et profites-en au maximum
Just don't let it get to you
Ne laisse pas ça t'atteindre
(Dont Let it Get To You, No Baby)
(Ne le laisse pas t'atteindre, non bébé)
Girl I Know you're fed up but things gonna get a lot better
Fille, je sais que tu en as marre mais les choses vont aller beaucoup mieux
(Dont Let it Get To You, No Baby)
(Ne le laisse pas t'atteindre, non bébé)
Don't wanna see you give up, whatever you do, don't let up
Je ne veux pas te voir abandonner, quoi que tu fasses, ne lâche pas
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
