Chattahoochee Versuri Traducere în Română

Alan Jackson - Chattahoochee

by Alan Jackson

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Alan Jackson Chattahoochee

A2h3-3-2h3-3-2h3|3-2h3-31p0----0----|-2h3-3-2h3-3-2h3|3-2h3-3-5/7-------|
A2h3-3-2h3-3-2h3|3-2h3-31p0----0----|-2h3-3-2h3-3-2h3|3-2h3-3-5/7-------|
A2h3-3-2h3-3-3-3-|-0----5hbr--3-|-2h3-3-2h3-3-2h3|3-2h3-3-5/7--------7---|
A2h3-3-2h3-3-3-3-|-0----5hbr--3-|-2h3-3-2h3-3-2h3|3-2h3-3-5/7--------7---|
B-----------------------|-----------|-------------|------------5sm-----5--|
B------------------------|-----------|-------------|-------------5sm------5--|
G-5---------------------|-----------|-------------|------------5sm-----5--|
G-5----------------------|-----------|-------------|-------------5sm------5--|
A----7-----7--------6/7-|------5hbr-|-3----------5/7----------------------|
A----7-----7---------6/7-|------5hbr-|-3----------5/7-----------------------|
Well, way down yonder on the Chattahoochee
Ei bine, mai jos, pe Chattahoochee
it gets hotter than a hoochie-coochie.
devine mai fierbinte decât un hoochie-coochie.
We laid rubber on the Georgia asphalt.
Am pus cauciuc pe asfaltul din Georgia.
We got a little crazy, but we never got caught.
Am înnebunit puțin, dar nu am fost prinși niciodată.
Down by the river on a Friday night,
Jos, lângă râu, într-o seară de vineri,
pyramid of cans in the pale moonlight,
piramidă de conserve în lumina palidă a lunii,
talkin' 'bout cars and dreamin' 'bout women.
vorbesc despre mașini și visez despre femei.
Never had a plan; just-a livin' for the minute.
Nu am avut niciodată un plan; doar un trai pentru un minut.
Yeah, way down yonder on the Chattahoochee;
Da, mai jos, pe Chattahoochee;
never knew how much that muddy water meant to me,
Nu am știut niciodată cât de mult însemna pentru mine apa aceea plină de noroi,
but I learned how to swim and I learned who I was;
dar am învățat să înot și am învățat cine sunt;
A lot about living and a little 'bout love.
Mult despre viață și puțin despre dragoste.
Instrumental Break (like Intro, but without first two measures)
Pauza instrumentală (ca Intro, dar fără primele două măsuri)
Well, we fogged up the windows in my old Chevy;
Ei bine, am aburit geamurile vechiului meu Chevy;
I was willin but she wasn't ready.
Am vrut, dar ea nu era pregătită.
So I settled for a burger and a grape Snocone.
Așa că m-am mulțumit cu un burger și un Snocone de struguri.
I dropped her off early but, I didn't go home.
Am lăsat-o devreme, dar nu m-am dus acasă.
Instrumental Break (Fiddle, chords like chorus)
Pauza instrumentală (Fiddle, acorduri ca refren)
A lot about living and a little 'bout love
Mult despre viață și puțin despre dragoste
Instrumental outro (like Intro)
Outro instrumental (cum ar fi Intro)
Fills 1st and 3rd line Fills 1st and Turn around at end of
Umple linia 1 și 3. Umple prima și întoarce-te la sfârșitul
of Verses 3rd line of Chorus Chorus exc. last Chorus
de versuri al 3-lea rând de Refren exc. ultimul refren
D-----1p0-------------|-2-----2p0-------|----------------------|
D-----1p0-------------|-2-----2p0-------|-----------------------|
E---------------------|-----------------|-2h3-3-3------------|
E----------------------|------------------|-2h3-3-3-------------|

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.