Solo una volta Songtekst Nederlandse Vertaling
Alex Britti - Slechts één keer
by Alex Britti
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
C'era la luna, c'erano le stelle, c'era una nuova emozione sulla pelle
Er was de maan, er waren sterren, er was een nieuwe emotie op de huid
C'era la notte e c'erano i fiori, anche al buio si vedevano i colori
Het was nacht en er waren bloemen, zelfs in het donker kon je de kleuren zien
C'era la voglia di stare ancora insieme
Er was het verlangen om weer samen te zijn
Forse per gioco comunque ci viene
Misschien komt hij hier toch voor de lol
Andare in giro mano nella mano
Hand in hand rondlopen
#5
#5
E raccontarci che per noi il mondo stra - no
En vertel ons dat de wereld ons vreemd is - nee
C'era una volta o forse erano due, c'era una mucca un asinello e un bue
Er was eens, of misschien wel twee keer, een koe, een ezel en een os
C'era una notte con una sola stella, per era grande luminosa e bella
Er was een nacht met slechts één ster, maar die was groot, helder en mooi
E si ci va magari andiamo al mare
En ja, misschien gaan we naar de kust
Cos nell'acqua potremo sguazzare
Zo kunnen we in het water spetteren
E poi nuotare, fare il morto a galla
En dan zwemmen, dood drijvend spelen
Controlleremo se la luna ancora gialla, s
We zullen controleren of de maan nog steeds geel is, ja
E mentre gli altri ancora dormono
En terwijl de anderen nog slapen
Magari sognano di noi
Misschien dromen ze over ons
E mentre il cielo si schiarisce
En terwijl de lucht opklaart
Noi guarderemo stanotte che finisce
We zullen het vanavond zien eindigen
IL TEMPO VA PASSANO LE ORE
De tijd verstrijkt en de uren gaan voorbij
E FINALMENTE FAREMO L'AMORE
EN WE ZULLEN EINDELIJK DE LIEFDE bedrijven
SOLO UNA VOLTA O TUTTA LA VITA
SLECHTS EENMALIG OF VOOR EEN LEVEN
SPERIAMO PRIMA CHE L'ESTATE SIA FINITA
LATEN WE HOPEN VOORDAT DE ZOMER VOORBIJ IS
IL TEMPO VA PASSANO LE ORE
De tijd verstrijkt en de uren gaan voorbij
VORREI POTER NON LAVARE L'ODORE
Ik wou dat ik de geur niet kon wegwassen
DI QUESTA NOTTE ANCORA DA CAPIRE
OVER DEZE NACHT NOG TE BEGRIJPEN
PERO' PECCATO CHE DOVRA' FINIRE
Maar het is jammer dat het moet eindigen
Se tutto passa, tutto gi passato, peccato che non l'ho ancora capito
Als alles voorbij gaat, is alles al voorbij, jammer dat ik het nog niet begrepen heb
Anche se non sei pi tra le mie dita, stanotte la ricorder tutta la vita
Zelfs als je niet meer tussen mijn vingers zit, zal ik me vanavond de rest van mijn leven herinneren
E se domani sentir la tua mancanza
En als ik je morgen mis
Sar perch non ho pi il cielo nella stanza
Misschien omdat ik niet langer de lucht in de kamer heb
Avr una foto per ricordare di quando quella notte ti potevo dire
Ik zal een foto hebben om te onthouden als ik het je die avond kon vertellen
Ritornello
Koor
Se non ho pi parole nel cassetto
Als ik geen woorden meer in mijn la heb
Una poesia che non ho mai letto
Een gedicht dat ik nog nooit heb gelezen
Un'avventura da raccontare quando non avr pi niente da dire
Een avontuur om te vertellen als je niets meer te zeggen hebt
Quando andr a piedi nudi per strada
Als ik op blote voeten over straat ga
Comunque sia, comunque vada
Wat het ook is, wat er ook gebeurt
Ogni volta che torner al mare avr qualcosa da ricordare
Elke keer als ik terugkom naar de kust, zal ik iets hebben om te onthouden
Ritornello
Koor
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
