Solo una volta Versuri Traducere în Română

Alex Britti - O singură dată

by Alex Britti

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Alex Britti Solo una volta

C'era la luna, c'erano le stelle, c'era una nuova emozione sulla pelle
Era luna, erau stele, era o nouă emoție pe piele
C'era la notte e c'erano i fiori, anche al buio si vedevano i colori
Era noapte și erau flori, chiar și în întuneric se vedeau culorile
C'era la voglia di stare ancora insieme
Era dorința de a fi din nou împreună
Forse per gioco comunque ci viene
Poate oricum vine aici pentru distracție
Andare in giro mano nella mano
Plimbați-vă mână în mână
#5
#5
E raccontarci che per noi il mondo stra - no
Și spune-ne că lumea ne este ciudată - nu
C'era una volta o forse erano due, c'era una mucca un asinello e un bue
A fost odată ca niciodată sau poate au fost două ori, au fost o vaca, un măgar și un bou
C'era una notte con una sola stella, per era grande luminosa e bella
A fost o noapte cu o singură stea, dar a fost mare, strălucitoare și frumoasă
E si ci va magari andiamo al mare
Și da, poate mergem la malul mării
Cos nell'acqua potremo sguazzare
Așa că ne putem stropi în apă
E poi nuotare, fare il morto a galla
Și apoi înotați, jucați-vă moarta plutind
Controlleremo se la luna ancora gialla, s
Vom verifica dacă luna este încă galbenă, da
E mentre gli altri ancora dormono
Și în timp ce ceilalți încă dorm
Magari sognano di noi
Poate ei visează la noi
E mentre il cielo si schiarisce
Și pe măsură ce cerul se limpezește
Noi guarderemo stanotte che finisce
Vom vedea cum se termină în seara asta
IL TEMPO VA PASSANO LE ORE
TRECE TIMPUL ȘI TRECE ORELE
E FINALMENTE FAREMO L'AMORE
ȘI VOM FACE IUBIRE ÎN sfârșit
SOLO UNA VOLTA O TUTTA LA VITA
DOAR O dată SAU PENTRU O VIAȚĂ
SPERIAMO PRIMA CHE L'ESTATE SIA FINITA
SĂ SPERĂM ÎNAINTE DE TERMINAT VARA
IL TEMPO VA PASSANO LE ORE
TRECE TIMPUL ȘI TRECE ORELE
VORREI POTER NON LAVARE L'ODORE
MI-AȘ DOREA SĂ NU POT SPĂL MIROSUL
DI QUESTA NOTTE ANCORA DA CAPIRE
DESPRE ACEASTĂ NOAPTE ÎNCA DE ÎNȚELEG
PERO' PECCATO CHE DOVRA' FINIRE
DAR E CE RĂU CA TREBUIE SĂ SE TERMINĂ
Se tutto passa, tutto gi passato, peccato che non l'ho ancora capito
Daca totul trece, totul a trecut deja, pacat ca nu am inteles inca
Anche se non sei pi tra le mie dita, stanotte la ricorder tutta la vita
Chiar dacă nu mai ești între degetele mele, îmi voi aminti de seara asta pentru tot restul vieții
E se domani sentir la tua mancanza
Și dacă mi-e dor de tine mâine
Sar perch non ho pi il cielo nella stanza
Poate pentru că nu mai am cerul în cameră
Avr una foto per ricordare di quando quella notte ti potevo dire
Voi avea o fotografie de care să-mi amintesc când ți-aș putea spune în acea noapte
Ritornello
Refren
Se non ho pi parole nel cassetto
Dacă nu mai am cuvinte în sertar
Una poesia che non ho mai letto
O poezie pe care nu am citit-o niciodată
Un'avventura da raccontare quando non avr pi niente da dire
O aventură de spus când nu mai ai nimic de spus
Quando andr a piedi nudi per strada
Când merg desculț pe stradă
Comunque sia, comunque vada
Orice ar fi, orice s-ar întâmpla
Ogni volta che torner al mare avr qualcosa da ricordare
De fiecare dată când mă întorc la malul mării voi avea ceva de amintit
Ritornello
Refren

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.