Solo una volta Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Alex Britti – Tylko raz

by Alex Britti

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Alex Britti Solo una volta

C'era la luna, c'erano le stelle, c'era una nuova emozione sulla pelle
Był księżyc, były gwiazdy, na skórze pojawiła się nowa emocja
C'era la notte e c'erano i fiori, anche al buio si vedevano i colori
Była noc i były kwiaty, nawet w ciemności można było zobaczyć kolory
C'era la voglia di stare ancora insieme
Pojawiła się chęć ponownego bycia razem
Forse per gioco comunque ci viene
Może i tak przychodzi tu dla zabawy
Andare in giro mano nella mano
Spaceruj trzymając się za ręce
#5
#5
E raccontarci che per noi il mondo stra - no
I powiedz nam, że świat jest nam obcy - nie
C'era una volta o forse erano due, c'era una mucca un asinello e un bue
Dawno, dawno temu, a może były dwa razy, była krowa, osioł i wół
C'era una notte con una sola stella, per era grande luminosa e bella
Była noc z tylko jedną gwiazdą, ale była duża, jasna i piękna
E si ci va magari andiamo al mare
I tak, może pojedziemy nad morze
Cos nell'acqua potremo sguazzare
Więc możemy pluskać się w wodzie
E poi nuotare, fare il morto a galla
A potem pływaj i udawaj martwego na wodzie
Controlleremo se la luna ancora gialla, s
Sprawdzimy, czy księżyc jest nadal żółty, tak
E mentre gli altri ancora dormono
I podczas gdy inni jeszcze śpią
Magari sognano di noi
Może o nas marzą
E mentre il cielo si schiarisce
I gdy niebo się przejaśni
Noi guarderemo stanotte che finisce
Zobaczymy, jak to się skończy dziś wieczorem
IL TEMPO VA PASSANO LE ORE
CZAS PŁYNIE I GODZINY mijają
E FINALMENTE FAREMO L'AMORE
I W KOŃCU będziemy się kochać
SOLO UNA VOLTA O TUTTA LA VITA
TYLKO RAZ LUB NA CAŁE ŻYCIE
SPERIAMO PRIMA CHE L'ESTATE SIA FINITA
MIEJMY NADZIEJĘ, ŻE ZANIM SKOŃCZY SIĘ LATO
IL TEMPO VA PASSANO LE ORE
CZAS PŁYNIE I GODZINY mijają
VORREI POTER NON LAVARE L'ODORE
CHCIAŁBYM NIE ZMYĆ ZAPACHU
DI QUESTA NOTTE ANCORA DA CAPIRE
O TEJ NOCY JESZCZE DO ZROZUMIENIA
PERO' PECCATO CHE DOVRA' FINIRE
ALE SZKODA, ŻE TO KONIEC
Se tutto passa, tutto gi passato, peccato che non l'ho ancora capito
Jeśli wszystko przeminie, wszystko już minęło, szkoda, że jeszcze tego nie zrozumiałem
Anche se non sei pi tra le mie dita, stanotte la ricorder tutta la vita
Nawet jeśli nie będzie Cię już między moimi palcami, będę pamiętał ten wieczór do końca życia
E se domani sentir la tua mancanza
I jeśli jutro będę za tobą tęsknić
Sar perch non ho pi il cielo nella stanza
Może dlatego, że nie mam już nieba w pokoju
Avr una foto per ricordare di quando quella notte ti potevo dire
Będę miała zdjęcie, które będzie pamiątką, kiedy będę mogła ci opowiedzieć tamtej nocy
Ritornello
Chór
Se non ho pi parole nel cassetto
Jeśli zabraknie mi słów w szufladzie
Una poesia che non ho mai letto
Wiersz, którego nigdy nie czytałem
Un'avventura da raccontare quando non avr pi niente da dire
Przygoda do opowiedzenia, gdy nie masz już nic do powiedzenia
Quando andr a piedi nudi per strada
Kiedy idę boso po ulicy
Comunque sia, comunque vada
Cokolwiek to jest, cokolwiek się stanie
Ogni volta che torner al mare avr qualcosa da ricordare
Za każdym razem, gdy wrócę nad morze, będę miał co wspominać
Ritornello
Chór

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.