Hab ich recht Testo Traduzione Italiana
Alligatoah - Ho ragione
by Alligatoah
Alligatoah - Hab ich recht testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.
Traduzione italiana - leggi il testo originale
Argh, hor mir auf, du,
Argh, fermami, tu,
da brauchen wir gar nicht von anfangen... Obwohl, doch!
Non abbiamo nemmeno bisogno di cominciare da lì... Anche se sì!
Veganer! (oder, oder!?) und immer diese Maut-Kontrollen
Vegani! (o, o!?) e sempre questi controlli di pedaggio
Wir haben die Schnauze voll;
Siamo stufi;
Ganze sechs Euro kostet jetzt ein Nacht-Unterhemd
Una maglietta da notte costa ora complessivamente sei euro
Das sind zwolf Mark oder 800 Yen;
Sono dodici marchi o 800 yen;
Ich kann heute nicht, "ich werde vom System unterdruckt"
Non posso oggi, "sono oppresso dal sistema"
Twitter ich und lehn mich zuruck;
Twitto e mi siedo;
Denn seitdem meine Frau mich verlies ist mir klar
Perché da quando mia moglie mi ha lasciato, mi è chiaro
Die Politik hat versagt;
La politica ha fallito;
Die Medien lugen, aber ich durchschaue den Trick
I media mentono, ma io vedo il trucco
Wenn du sagst ich soll nicht alles glauben, glaub ich dir nicht;
Se dici che non dovrei credere a tutto, non ti credo;
Ich gucke jeden Tag Fernsehen, bis 20 Uhr 04
Guardo la TV tutti i giorni fino alle 20:04
Um drauf zu warten, dass es aufhort mich zu manipulieren;
Aspettare che smetta di manipolarmi;
Wach doch auf, ich sag nur NSA, AKW, CDU, ARD Und TKKG;
Sveglia, dico solo NSA, AKW, CDU, ARD e TKKG;
Und mit ernsten Worten sag ich meinem Erstgeborenen
E con parole serie lo dico al mio primogenito
Banken waren cool, doch dann sind sie Kommerz geworden;
Le banche erano interessanti, ma poi sono diventate commerciali;
ridge
cresta
Ich wiederhole mich nur ungern (wie bitte?);
Odio ripetermi (scusate?);
Ich wiederhole mich nur ungern (wie bitte?);
Odio ripetermi (scusate?);
Ich wiederhole mich nur ungern (wie bitte?);
Odio ripetermi (scusate?);
Ich wiederho- ich wiederho- ich wiederhoooo-;
Ripeto-ripeto-ripetooooo-;
horus
horus
Was ist blos mit den Behorden los?
Cosa c'è che non va nelle autorità?
Hab ich Recht?
Ho ragione?
ACAB auser Sherlock Holmes
ACAB tranne Sherlock Holmes
Hab ich Recht?
Ho ragione?
Wie weit gehen die da oben noch?
Fino a che punto arriveranno lassù?
Hab ich Recht?
Ho ragione?
ACAB auser Robo-Cop;
ACAB tranne Robo-Cop;
Hab ich Recht?
Ho ragione?
Ich habe das Recht mich zu beschweren
Ho il diritto di lamentarmi
Ich kenn alle Gesetzeszeilen
Conosco ogni riga della legge
Auser das Recht zu schweigen;
Tranne il diritto al silenzio;
(Wie- wie- wie bitte?)
(Come-come-cosa?)
Auser das Recht zu schweigen;
Tranne il diritto al silenzio;
(Wie- wie- wie bitte?)
(Come-come-cosa?)
Jetzt mal ganz im Ernst: Obama! (oder, oder!?)
Ora seriamente: Obama! (o, o!?)
Und immer dieser 70-ger Trend, ich bin ein friedlicher Mensch
E sempre questa tendenza anni '70, sono una persona pacifica
Aber Morder sollten alle einen qualvollen Tod sterben
Ma gli assassini dovrebbero tutti morire di una morte dolorosa
Damit sie ihre Lektion lernen;
In modo che imparino la lezione;
Probieren geht uber Studieren
Provare è più importante che studiare
Ich hab jetzt funf Jahre Politik probiert und Bucher gemieden;
Ho provato la politica ormai da cinque anni ed ho evitato i libri;
Meine sachliche Probleman*lyse ergibt:
La mia analisi fattuale del problema mostra:
Bringt den Fuhrungseliten endlich die Pyrokratie;
Infine, portare la pirocrazia nelle élite dirigenti;
Gegen die Bullen wird es Zeit, die Faust zu erheben
È ora di alzare il pugno contro i Bulls
Wenn sie noch einmal meinen Kindern das Rauchen verwehren;
Se impedissero ai miei figli di fumare di nuovo;
Ja ich habe ein Problem mit Autoritaten
Sì, ho un problema con l'autorità
Ich kann es nicht buchstabieren, denn ich vertrau keinen Lehrern;
Non riesco a scriverlo perché non mi fido degli insegnanti;
Fur mich sind Leute die Uniform tragen feiger Schmutz
Per me, le persone che indossano l'uniforme sono dei vigliacchi
Rufen ich und meine Freunde im schwarzen Einheits-Look;
Io e i miei amici gridiamo con l'aspetto dell'uniforme nera;
Kaliba69 ich ficke den Staat
Kaliba69 Mi vaffanculo lo Stato
Doppelkorn und mindestens Triple-Moral;
Doppi standard e almeno tripli standard;
ridge
cresta
Ich wiederhole mich nur ungern (wie bitte?);
Odio ripetermi (scusate?);
Ich wiederhole mich nur ungern (wie bitte?);
Odio ripetermi (scusate?);
Ich wiederhole mich nur ungern (wie bitte?);
Odio ripetermi (scusate?);
Ich wiederho- ich wiederho- ich wiederhoooo-;
Ripeto-ripeto-ripetooooo-;
horus
horus
Was ist blos mit den Behorden los?
Cosa c'è che non va nelle autorità?
Hab ich Recht?
Ho ragione?
ACAB auser Sherlock Holmes
ACAB tranne Sherlock Holmes
Hab ich Recht?
Ho ragione?
Wie weit gehen die da oben noch?
Fino a che punto arriveranno lassù?
Hab ich Recht?
Ho ragione?
ACAB auser Robo-Cop;
ACAB tranne Robo-Cop;
Hab ich Recht?
Ho ragione?
Ich habe das Recht mich zu beschweren
Ho il diritto di lamentarmi
Ich kenn alle Gesetzeszeilen
Conosco ogni riga della legge
Auser das Recht zu schweigen;
Tranne il diritto al silenzio;
(Wie- wie- wie bitte?)
(Come-come-cosa?)
Auser das Recht zu schweigen;
Tranne il diritto al silenzio;
(Wie- wie- wie bitte?)
(Come-come-cosa?)
N.C.
NC
Und ich sag das nicht noch einmal... Na gut, einmal noch:
E non lo dirò di nuovo... Ok, ancora una volta:
ridge
cresta
Ich wiederhole mich nur ungern (Wir sind dagegen);
Odio ripetermi (siamo contrari);
Ich wiederhole mich nur ungern (Wir sind dagegen);
Odio ripetermi (siamo contrari);
Ich wiederhole mich nur ungern (Ich wiederhole mich nur ungern);
Odio ripetermi (odio ripetermi);
Ich wiederho- ich wiederho- ich wiederhoooo-;
Ripeto-ripeto-ripetooooo-;
Ich wiederhole mich nur ungern (wie bitte?);
Odio ripetermi (scusate?);
Ich wiederhole mich nur ungern (wie bitte?);
Odio ripetermi (scusate?);
Ich wiederhole mich nur ungern (wie bitte?);
Odio ripetermi (scusate?);
Ich wiederho- ich wiederho- ich wiederhoooo-;
Ripeto-ripeto-ripetooooo-;
horus
horus
Was ist blos mit den Behorden los?
Cosa c'è che non va nelle autorità?
Hab ich Recht?
Ho ragione?
ACAB auser Sherlock Holmes
ACAB tranne Sherlock Holmes
Hab ich Recht?
Ho ragione?
Wie weit gehen die da oben noch?
Fino a che punto arriveranno lassù?
Hab ich Recht?
Ho ragione?
ACAB auser Robo-Cop;
ACAB tranne Robo-Cop;
Hab ich Recht?
Ho ragione?
Ich habe das Recht mich zu beschweren
Ho il diritto di lamentarmi
Ich kenn alle Gesetzeszeilen
Conosco ogni riga della legge
Auser das Recht zu schweigen;
Tranne il diritto al silenzio;
(Wie- wie- wie bitte?)
(Come-come-cosa?)
Auser das Recht zu schweigen;
Tranne il diritto al silenzio;
(Wie- wie- wie bitte?)
(Come-come-cosa?)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
