Meine Wege Paroles Traduction Française

Anajo - Mes voies

by Anajo

Anajo - Meine Wege paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Meine Wege - Anajo
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Anajo Meine Wege

Anajo - Meine Wege (Drei)
Anajo - Mes voies (trois)
Intro: Gm A# D# (4 oder 8 mal)
Intro : Gm A# D# (4 ou 8 fois)
Im Intro:
Dans l'introduction :
Gmoll(Barree) - mit Zeigefinger, Mittelfinger und Ringfinger greifen -
Sol mineur (Barree) - saisir avec l'index, le majeur et l'annulaire -
den kleinen Finger dann auf die e-saite im 6. Bund setzen.
placez ensuite votre petit doigt sur la corde de mi à la 6ème case.
(Aber man kann's bestimmt auch einfacher greifen. *g* )
(Mais vous pouvez certainement l'attraper plus facilement. *g* )
Die Anschlagtechnik(en) am besten selber raushren...
Il est préférable d'entendre vous-même la ou les techniques de frappe...
Ein Morgen voller Sorgen,voller Unsinn,voller Quatsch
Une matinée pleine de soucis, pleine de bêtises, pleine de bêtises
Ich stand da im Verschlag und hab den Anschlussbus verpasst
Je suis resté là dans le hangar et j'ai raté le bus de correspondance
Doch die Zeitung schrieb von Krise und nur darauf war Verlass
Mais le journal parlait d'une crise et c'était la seule chose sur laquelle nous pouvions compter.
Doch da drben im Gedrnge tauchtest du auf - ja so wars, ich glaub so wars
Mais tu es apparu là-bas dans la foule - oui, c'est ça, je pense que c'est ça
So kreuzten deine Wege meine
C'est ainsi que ton chemin a croisé le mien
erwartet hat das keiner
personne ne s'attendait à ça
Ich stand da wie versteinert
Je restais là comme pétrifié
es geschah von ganz alleine
c'est arrivé tout seul
-> 2 mal Intro
-> 2 fois l'introduction
Was wr wenn ich mich nicht noch einmal umgedreht im Bett
Et si je ne me retournais plus dans mon lit ?
und den Wecker -diese Sau- nicht gleich ins Eck geschmissen ht?
et tu n'as pas jeté le réveil - ce cochon - directement dans le coin ?
Was wr wenn sich der Kontrolleur nicht derart unerhrt perfekt
Et si l'inspecteur n'était pas si incroyablement parfait ?
unters Volk gemischt und mich auf frischer Tat erwischt ht?
mêlé aux gens et m'a pris en flagrant délit ?
Dann wren deine Wege deine
Alors tes voies seraient les tiennes
und meine Wege meine
et mes voies sont les miennes
gestrt ht es wohl keinen
Cela ne dérange probablement personne
doch wir wrn beide ganz alleine
mais nous serions tous les deux complètement seuls
-> Gm F A# D# (2 mal gleich nach dem Refrain)
-> Gm F A# D# (2 fois juste après le refrain)
Hey was frn schicker Zufall, der da manchmal so vom Himmel fllt.
Hé, quelle belle coïncidence qui tombe parfois du ciel.
Hey was frn schicker Zufall...
Hé, quelle jolie coïncidence...
Hey was frn schicker Zufall, der da manchmal so vom Himmel fllt.
Hé, quelle belle coïncidence qui tombe parfois du ciel.
Hey was frn schicker Zufall - wasn Zufall
Hé, quelle belle coïncidence - ce n'était pas une coïncidence
Und jetzt sind deine Wege meine...
Et maintenant, tes voies sont les miennes…
Und meine Wege deine...
Et mes voies sont les vôtres…
So kreuzten deine Wege meine
C'est ainsi que ton chemin a croisé le mien
erwartet hat das keiner
personne ne s'attendait à ça
Ich stand da wie versteinert
Je restais là comme pétrifié
es geschah von ganz alleine
c'est arrivé tout seul
-> 2 mal Intro
-> 2 fois l'introduction
-> Ende auf Gm
-> Fin sur Gm
> Nach meinem Gehr msste es ok sein. Kann mich aber auch irren... <
>D'après ce que j'ai entendu, ça devrait aller. Mais je peux aussi me tromper... <
> Viel Spa damit wnscht Icke_kf (myspace.com/ickealleene)
> Icke_kf vous souhaite beaucoup de plaisir (myspace.com/ickealleene)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.