Bocados De Mim Songtekst Nederlandse Vertaling
Anaquim - Beetjes van mij
by Anaquim
Anaquim - Bocados De Mim songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.
Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken
Eu gostava de ser dessas pessoas positivas
Ik zou graag een van die positieve mensen willen zijn
que andam pela vida cheias de planos pra amanh
die vol plannen voor morgen door het leven lopen
Que dizem frases feitas mas tm suas prprias manias
Die kant-en-klare zinnen zeggen, maar hun eigen eigenaardigheden hebben
e as outras gostam delas porque elas so mesmo assim
en anderen vinden ze leuk omdat ze precies zo zijn
Eu gostava que no fundo o mundo fosse simples,
Ik wou dat de wereld diep van binnen eenvoudig was,
que o dia fosse um barco e a noite fosse um cais
dat de dag een boot was en de nacht een pier
Se tudo fosse sim ou no pra mim era mais fcil
Als alles ja of nee was, zou het voor mij gemakkelijker zijn
e eu no tinha que magoar as pessoas que gosto mais
en ik hoefde de mensen waar ik het meest om geef geen pijn te doen
Verse:
Vers:
Eu gostava de ser mais ajuda pr famlia,
Ik wil graag meer behulpzaam zijn voor de familie,
de aprender a fazer bolos em casa da minha av
bij mijn grootmoeder thuis taarten leren maken
Porque ela me quer l e at faz alguns petiscos
Omdat ze me daar wil hebben en zelfs wat snacks maakt
co‟a minha me a ajudar pra que ela no se sinta s
vraag mijn moeder om hulp, zodat ze zich niet alleen voelt
Eu gostava de me lembrar mais de algumas coisas
Ik wil nog enkele dingen onthouden
que a vida foi levando em tratamentos de choque
dat het leven shockbehandelingen onderging
De me recordar de cheiros, de barulhos
Om geuren en geluiden te onthouden
e dos discos com que a minha irm me ensinou a ser algum do rock
en de platen waarmee mijn zus mij leerde hoe ik een rockster moest worden
Bridge:
Brug:
Mas ando pela vida feito placa de auto-estrada,
Maar ik loop door het leven als een snelwegbord,
que ensina o caminho aos outros mas pouco sabe de si
die anderen de weg wijst, maar weinig over zichzelf weet
Mas ando pela vida por ver andar meus amigos,
Maar ik loop door het leven om mijn vrienden te zien lopen,
e confesso que por v-los nem me custa andar a
en ik moet bekennen dat als ik ze zie, ik er niet eens moeite mee heb om te lopen
Interlude:
Intermezzo:
Verse:
Vers:
Eu gostava de ser qualquer coisa mais peculiar,
Ik zou graag iets eigenaardigers willen zijn,
como o blog da Filipa e os textos que l diz
zoals Filipa's blog en de teksten die daar staan
Qualquer coisa que tivesse algum efeito nas pessoas
Alles wat enig effect op mensen had
como os poemas da Ins ou as anedotas do Lus
zoals de gedichten van Ins of de grappen van Lus
Eu gostava de me dedicar aos trocadilhos,
Ik zou mij willen wijden aan woordspelingen,
que me fazem perder tempo e no fazem rir ningum
dat verspilt mijn tijd en maakt niemand aan het lachen
Porque h coisas que no so pra rir so s para ter pinta
Omdat er dingen zijn die niet alleen bedoeld zijn om te lachen, maar ook gewoon voor de lol
j dizia o meu pai e eu s agora entendi bem
Mijn vader zei het altijd en ik begreep het nu pas goed
Bridge:
Brug:
Mas ando pela vida cinzento e esbatido,
Maar ik loop grijs en vervaagd door het leven,
sem ter a coragem de convidar gente pra danar
zonder de moed te hebben mensen ten dans uit te nodigen
Mas ando pela vida sem ter a lata do Hugo,
Maar ik ga door het leven zonder Hugo's blikje,
que capaz de fazer tudo para a malta se animar
die er alles aan kan doen om mensen op te vrolijken
Verse:
Vers:
Eu gostava de saber explicar bem o que sinto,
Ik zou graag willen weten hoe ik kan uitleggen hoe ik me voel,
de no mentir como minto quando digo que estou bem
om niet te liegen zoals ik lieg als ik zeg dat het goed met me gaat
Porque todos temos dores e para cheirar as flores
Omdat we allemaal pijn hebben en de bloemen ruiken
desbravamos os caminhos com a ajuda de quem vem
we maken de paden vrij met de hulp van degenen die komen
Eu gostava de ser qualquer coisa mais bonita,
Ik zou graag iets mooiers willen zijn,
fosse o sorriso da Rita fosse o carinho da Rute
of het nu Rita's glimlach was of Ruths genegenheid
De lutar cegamente por aquilo em que se acredita
Om blindelings te vechten voor waar je in gelooft
porque h lutas que se perdem mas precisam que algum lute
omdat er gevechten zijn die verloren gaan, maar ze hebben iemand nodig om te vechten
Bridge:
Brug:
Mas ando pela vida s vezes sem ser sincero,
Maar soms ga ik door het leven zonder oprecht te zijn,
isso l me vai pesando quando hora de deitar
Dit belast mij als het tijd is om naar bed te gaan
Finjo ser a pessoa que eu quero que os outros gostem,
Ik doe alsof ik de persoon ben waarvan ik wil dat anderen hem leuk vinden,
e acabo a no ser nada que valha a pena gostar
en uiteindelijk ben ik niets dat de moeite waard is om van te houden
Chorus:
refrein:
So s bocados de mim, so s bocados de ns
Het zijn maar stukjes van mij, het zijn maar stukjes van ons
So s bocados que eu enfim, deixei ir na minha voz
Het zijn slechts stukjes en beetjes die ik eindelijk loslaat in mijn stem
So s bocados de mim, so s bocados de ns
Het zijn maar stukjes van mij, het zijn maar stukjes van ons
So s bocados que eu enfim, deixei ir na minha voz
Het zijn slechts stukjes en beetjes die ik eindelijk loslaat in mijn stem
Ending:
Einde:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
