Lusitania 歌詞 日本語訳
アンドリュー・バード - ルシタニア
by Andrew Bird
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Pretty easy song, I would have posted sooner, but I waiting for the lyrics to show
とても簡単な曲です。もっと早く投稿したかったのですが、歌詞が表示されるのを待っています
up on the internet. This was just released today (technically still unreleased at
インターネット上にアップされています。これは今日リリースされたばかりです(技術的にはまだリリースされていません)
time of posting) but you can find it online at NPR's First Listen. Great song!
投稿時)ですが、NPR の First Listen でオンラインで見つけることができます。素晴らしい曲です!
Capo at 3.
カポは3です。
Here is that little intro:
その小さなイントロは次のとおりです。
Then:
次に:
If you loosen liable lips
責任ある唇を緩めれば
You keep sinking all my ships
あなたは私の船をすべて沈め続けます
Oh and youre the one who sank my Lusitania
ああ、そして私のルシタニアを沈めたのはあなたです
But somehow it dont register as pain, at all
でもどういうわけか、それはまったく痛みとして記録されません
Till it finds our crooked vein
私たちの曲がった静脈を見つけるまで
It should help
役立つはずです
Oh lets not remember the name
ああ、名前は覚えないでおこう
Oh-oh-oh ooo
ああ、ああ、ああ、ああ
You made lines along your shore
あなたは海岸に沿って線を作りました
Oh no ooo
いやあああ
Through my heart that ripped and tore
引き裂かれ引き裂かれた私の心を貫いて
Oh ooo
ああ、ああ
We dont study this war no more
私たちはこの戦争をもう研究しません
So we let our backbones slip
だから私たちは背骨を外してしまう
Till the arc spits from my fingertips
指先から弧が吐き出されるまで
And well become a hazard in the rain
そして、雨が降ると危険になります
Boy well get charged out in the way
ボーイはまあ、途中で充電されます
And theres a 60-cycle hum
60サイクルのハム音が発生します
Go ahead, say something dumb boy, theres no shame
さあ、何か言ってよバカ野郎、恥ずかしくないよ
Theres no shame
恥ずかしくないよ
Go ahead, say something dumb boy, theres no shame
さあ、何か言ってよバカ野郎、恥ずかしくないよ
Oh-oh-oh ooo
ああ、ああ、ああ、ああ
You laid mines along your shore
あなたは海岸に沿って地雷を敷設しました
Oh no ooo
いやあああ
Through my heart that ripped and tore
引き裂かれ引き裂かれた私の心を貫いて
Oh ooo
ああ、ああ
We dont study this war no more
私たちはこの戦争をもう研究しません
C (repeat the little intro line before each bar.)
C (各小節の前に小さなイントロ ラインを繰り返します。)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
