Oddball Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Hayvan Çantası - Tuhaf
by Animal Bag
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
http://www.animalbag.com
http://www.animalbag.com
TAB BY: DON CZARSKI
TAB BY: DON CZARSKI
EMAIL: GUITARZAN7@HOTMAIL.COM
E-POSTA: GUITARZAN7@HOTMAIL.COM
ODDBALL
tuhaf top
ANIMAL BAG
HAYVAN ÇANTASI
CAPO: 1st FRET
CAPO: 1. FRET
INTRO: C E C E
GİRİŞ: C E C E
VERSE:
AYET:
Long as I'm on this side of forever
Sonsuzluğun bu tarafında olduğum sürece
I'll be singin' for my supper, won't say never
Akşam yemeğim için şarkı söyleyeceğim, asla demeyeceğim
And the road I take, whether high or low I know
Ve gittiğim yol yüksek mi alçak mı biliyorum
Once I catch a song I've got to let it go
Bir şarkıyı yakaladığımda onu bırakmak zorundayım
Here we go now... yeah
İşte başlıyoruz... evet
VERSE:
AYET:
Wake up boy this is your conscience
Uyan oğlum bu senin vicdanın
Parrot on your shoulder who nags at you to win
Kazanman için sana dırdır eden omzundaki papağan
Loser for a moment, but a moment seems a lifetime
Bir anlığına kaybeden, ama bir an bir ömür gibi gelir
Wrong side of the bed, here we go again, here we go again
Yatağın ters tarafında, yine başlıyoruz, yine başlıyoruz
VERSE:
AYET:
Nights I've spent so drunk from guzzlin' wonder
Geceleri doyumsuz bir meraktan çok sarhoş geçirdim
Morning manager cracks the whip I fight not to go under
Sabah müdürü batmamak için savaştığım kırbacı şaklatıyor
And If and when my ship rolls in
Ve eğer gemim içeri girerse
Well, Lord I'll have it made
Peki Tanrım bunu yaptıracağım
And I'll toss my blues up the sky
Ve hüznümü gökyüzüne fırlatacağım
Throw on my mirrored shaaaaaades
Aynalı shaaaaade'lerimi giy
PRE-CHORUS:
ÖNCEKİ KORO:
Some like to play it safe
Bazıları güvenli oynamayı sever
Others dangeroooous, ooooooooooh
Diğerleri tehlikelioooooooo
They say that safety sells
Güvenliğin sattığını söylüyorlar
But I dig that danger ruuuuuush, ooooooooh
Ama bu tehlikeyi anlıyorum ruuuuuush, ooooooooh
CHORUS:
Koro:
Oddball draws his water
Oddball suyunu çekiyor
From another well
Başka bir kuyudan
A sore thumb is a beacon
Ağrıyan başparmak bir işarettir
That leads you out of Hell
Bu seni cehennemden çıkarır
Oddball heed the call
Tuhaf çağrıya kulak verdi
You've got to answer when the light goes on
Işık yandığında cevap vermelisin
Oddball heed the call
Tuhaf çağrıya kulak verdi
You've got to answer when the light goes on
Işık yandığında cevap vermelisin
BREAK:
KIRMA:
Bathroom wall poet
Banyo duvarı şairi
Or a pigeon with a message
Veya mesajı olan bir güvercin
Hopin' my two-cents worth
İki sentimin değerini umuyorum
Will pull you from the wreckaaaaage
Seni enkazdan çıkaracak
PRE-CHORUS:
ÖNCEKİ KORO:
Let the bells of originality ring
Özgünlüğün çanları çalsın
Let the voices that choose their own path
Bırakın sesler kendi yolunu seçsin
siiiiiiiiiing
siiiiiiiiiiing
They say that safety sells
Güvenliğin sattığını söylüyorlar
But I dig that danger ruuuuuush, ooooooooh
Ama bu tehlikeyi anlıyorum ruuuuuush, ooooooooh
CHORUS:
Koro:
Oddball draws his water
Oddball suyunu çekiyor
From another well
Başka bir kuyudan
A sore thumb is a beacon
Ağrıyan başparmak bir işarettir
That leads you out of Hell
Bu seni cehennemden çıkarır
Oddball heed the call
Tuhaf çağrıya kulak verdi
You've got to answer when the light goes on
Işık yandığında cevap vermelisin
Oddball heed the call
Tuhaf çağrıya kulak verdi
You've got to answer when the light goes on
Işık yandığında cevap vermelisin
OUTRO:
OUTRO:
PLAY C E - (6x's until the end)
OYNA CE - (Sonuna kadar 6x)
You've got to answer when the light goes on
Işık yandığında cevap vermelisin
You've got to answer when the light goes on
Işık yandığında cevap vermelisin
(Got to answer when the light goes on)
(Işık yandığında cevap vermeliyim)
You've got to answer when the light goes on
Işık yandığında cevap vermelisin
(Got to answer when the light goes on)
(Işık yandığında cevap vermeliyim)
Ooh, yeah
Ah, evet
(Got to answer when the light goes on)
(Işık yandığında cevap vermeliyim)
You've got to answer when the light goes on
Işık yandığında cevap vermelisin
(Got to answer when the light goes on)
(Işık yandığında cevap vermeliyim)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.