Put Your Hand in the Hand Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Anne Murray - Połóż rękę na dłoni
by Anne Murray
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(chorus)
(refren)
Put your hand in the hand of the man who stilled the waters
Włóż swą rękę w rękę człowieka, który uciszył wody
Put your hand in the hand of the man who calmed the sea
Połóż swoją rękę na dłoni człowieka, który uspokoił morze
Take a look at yourself and you can look at the others differently
Spójrz na siebie, a będziesz mógł spojrzeć na innych inaczej
By putting your hand in the hand of the man from Galilee
Wkładając swą rękę w rękę człowieka z Galilei
(verse 1)
(werset 1)
Every time I look into the Holy book i want to tremble
Za każdym razem, gdy patrzę na Świętą Księgę, chce mi się drżeć
When I read about the part where a carpenter cleared the temple
Kiedy przeczytałem o części, w której cieśla oczyścił świątynię
For the buyers and the sellers were no different
Kupujący i sprzedający nie różnili się niczym
Fellers than what I profess to be
Faceci niż to, za kogo się udaję
And it causes me shame to know I'm not the gal that I should be
I wstydzę się, że nie jestem taką dziewczyną, jaką powinnam być
(chorus)
(refren)
Put your hand in the hand of the man who stilled the waters
Włóż swą rękę w rękę człowieka, który uciszył wody
Put your hand in the hand of the man who calmed the sea
Połóż swoją rękę na dłoni człowieka, który uspokoił morze
Take a look at yourself and you can look at the others differently
Spójrz na siebie, a będziesz mógł spojrzeć na innych inaczej
By putting your hand in the hand of the man from Galilee
Wkładając swą rękę w rękę człowieka z Galilei
(verse 2)
(werset 2)
Mama taught me how to pray before I reached the age of seven
Mama nauczyła mnie modlić się, zanim skończyłem siedem lat
And when I'm down on my knees that's when I'm close to heaven
A kiedy padam na kolana, jestem blisko nieba
Daddy lived his life for eight kids and wife you do what you must do
Tatuś przeżył swoje życie dla ośmiorga dzieci i żony, rób, co musisz
But he showed me enough of what it takes to get you through
Ale pokazał mi wystarczająco dużo, żeby przez to przejść
(chorus)
(refren)
Put your hand in the hand of the man who stilled the waters
Włóż swą rękę w rękę człowieka, który uciszył wody
Put your hand in the hand of the man who calmed the sea
Połóż swoją rękę na dłoni człowieka, który uspokoił morze
Take a look at yourself and you can look at the others differently
Spójrz na siebie, a będziesz mógł spojrzeć na innych inaczej
By putting your hand in the hand of the man from Galilee
Wkładając swą rękę w rękę człowieka z Galilei
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
