Widder wider Willen Versuri Traducere în Română

Annett Louisan - Berbec împotriva voinței

by Annett Louisan

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Annett Louisan Widder wider Willen

Widder wider Willen - Annett Louisan
Berbec împotriva voinței lui - Annett Louisan
Intro: F#m E D C#m Bm C#7 F#m B7 F#m B7
Introducere: F#m E D C#m Bm C#7 F#m B7 F#m B7
du fragst mich wann bist du geborn
mă întrebi când te-ai născut
du wtest gern
ai vrea sa stii
was fr ein Sternzeichen ich bin
ce fel de zodie sunt
sonst macht das Ganze zwischen uns
altfel totul va fi între noi
vielleicht am Ende keinen Sinn
poate pana la urma nu are sens
gar keinen Sinn
nici un sens
du willst den Tag und auch die Zeit
vrei ziua și, de asemenea, ora
ich sag's dir gern
Mă bucur să vă spun
das war heut' frh so gegen zehn
Era pe la zece azi dimineață
ich werde tglich neu gebor'n
Mă nasc din nou în fiecare zi
um meinem Schicksal zu entgeh'n
ca să-mi evit soarta
ihm zu entgeh'n, auf Wiederseh'n
pentru a scăpa de el, la revedere
ich definier' in mir das Tier
Eu definesc animalul din mine
fast tglich neu
nou aproape în fiecare zi
ich bin ein Schmetterling im Bauch
Sunt un fluture în stomac
der keinen Hauch zum Fliegen braucht
care nu are nevoie de o suflare pentru a zbura
und werd' zum Igel, wenn man klammert mit der Hand
și devii un arici când te agăți cu mâna
ich hab 'ne Maus im dritten Haus
Am un șoarece în casa a treia
kenn' mich mit jedem Kse aus
Mă pricep la fiecare brânză
und geh' gezielt und arrogant durch jede Wand
și umbla cu intenție și aroganță prin fiecare zid
ich bin ein Kreiszeichen-Kamel
Sunt o cămilă cu semn cerc
und daraus mach ich keinen Hehl
și nu fac niciun secret din asta
ich leb' von meinem Aszendent' leider getrennt
Din păcate, trăiesc separat de ascendentul meu
vllig getrennt, vom Aszendent
complet separat de ascendent
leider getrennt
despartiti din pacate
Interlude: F#m E D C#m Bm C#7 F#m B7 F#m B7
Interludiu: F#m E D C#m Bm C#7 F#m B7 F#m B7
dein Blick ist khl und voller Mitleid
privirea ta este rece și plină de compasiune
als du sagst:
cand spui:
"ach du Sch...e 'n Widder" und wortlos gehst
„O, ticălosule” și pleacă fără un cuvânt
ich seh' dir nach und denke, hmm
Te privesc mergând și mă gândesc, hmm
endlich ein Mensch, der mich versteht
in sfarsit o persoana care ma intelege
der mich versteht
cine ma intelege
und sofort geht
și pleacă imediat
ist mir egal
nu-mi pasă
ich bin astral
Sunt astral
vllig neutral
complet neutru
ich bin als Esel ziemlich stur
Ca măgar, sunt destul de încăpățânat
geh' meine eig'nen Wege nur
mergi pe drumul meu
und werd' zur Schlange wenn man zu lange an mir zieht
și devii un șarpe dacă tragi de mine prea mult timp
hab' auf dem Mond kein Biotop
Nu am un biotop pe lună
und lese nie ein Horoskop
și să nu citești niciodată un horoscop
weil mein Planet sich leider nicht um Sterne dreht
pentru că, din păcate, planeta mea nu se învârte în jurul stelelor
Instrumental:
instrumental:
wenn diese Zeichen dir nicht reichen
dacă aceste semne nu sunt suficiente pentru tine
deine Aspekte abzugleichen
pentru a vă compara aspectele
dann glaub' ich auch, dass ich mit dir nicht funktionier'
Atunci mai cred că nu voi lucra cu tine
dann glaub' ich auch,
atunci cred si eu
dass ich mit dir
că sunt cu tine
nicht funktionier'
nu funcționează

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.