Unbeliever كلمات أغنية ترجمة عربية

المهندسين المعماريين - غير مؤمن

by Architects

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Architects Unbeliever

Song - Unbeliever
أغنية - غير مؤمن
Band - Architects
الفرقة - المهندسين المعماريين
Album - Daybreaker
الألبوم - الفجر
Amazing song... Looked for chords but couldn't find anything on UG,
أغنية رائعة... بحثت عن الأوتار ولكن لم أتمكن من العثور على أي شيء على UG،
so I decided to figure it out myself... Pretty sure it's all right.
لذلك قررت أن أكتشف الأمر بنفسي... أنا متأكد من أن كل شيء على ما يرام.
The last part with screaming is just the chords repeated all the
الجزء الأخير مع الصراخ هو مجرد الحبال المتكررة
way through, it is exactly the same as the chorus so follow the timing
خلال الطريق، إنها تمامًا نفس الجوقة، لذا اتبع التوقيت
of the chorus. I included all the timing until the screaming part.
من الجوقة. لقد قمت بتضمين كل التوقيت حتى جزء الصراخ.
I could not be bothered writing it all down for that part. -Carl G.
لم أستطع أن أزعج نفسي بكتابة كل ذلك لهذا الجزء. -كارل ج.
Chords used:
الحبال المستخدمة:
Our story began in the heart, in the heart of a star.
بدأت قصتنا في القلب، في قلب نجم.
We've lost our way, forgotten what we are.
لقد فقدنا طريقنا، ونسينا ما نحن عليه.
We're only particles in motion.
نحن مجرد جسيمات في الحركة.
Floating through space, a destructive race.
تطفو عبر الفضاء، وهو سباق مدمر.
What a destructive race
يا له من سباق مدمر
-CHORUS-
-جوقة-
Look at this life as a grain of sand,
أنظر إلى هذه الحياة كحبة رمل،
The blink of an eye, a world in your hands.
غمضة عين، الدنيا بين يديك.
Look at this life as a grain of sand,
أنظر إلى هذه الحياة كحبة رمل،
The blink of an eye,.
غمضة عين،.
We're all...
نحن جميعا...
Thinking, feeling, surviving, believing
التفكير، الشعور، البقاء على قيد الحياة، الاعتقاد
What we think is right, refract distorted light.
ما نعتقد أنه صحيح، ينكسر الضوء المشوه.
You helped build this fire inside of me.
لقد ساعدت في إشعال هذه النار بداخلي.
Breathing fire won't burn down the borders,
نار التنفس لن تحرق الحدود،
Set against everything that came before us.
ضد كل ما جاء قبلنا.
All those things that you despise,
كل تلك الأشياء التي تكرهها،
We all see through human eyes.
كلنا نرى من خلال عيون الإنسان.
Thinking, feeling, surviving, believing
التفكير والشعور والبقاء على قيد الحياة والإيمان
What we think is right, refract distorted light.
ما نعتقد أنه صحيح، ينكسر الضوء المشوه.
You helped build this fire inside of me.
لقد ساعدت في إشعال هذه النار بداخلي.
Breathing fire won't burn down the borders,
نار التنفس لن تحرق الحدود،
Set against everything that came before us.
ضد كل ما جاء قبلنا.
There is no side for us to choose,
ليس هناك جانب يمكننا أن نختاره،
Bound together, we all win or all lose.
متحدين معًا، كلنا نفوز أو نخسر جميعًا.
-CHORUS-
-جوقة-
Look at this life as a grain of sand,
أنظر إلى هذه الحياة كحبة رمل،
The blink of an eye, a world in your hands.
غمضة عين، الدنيا بين يديك.
Look at this life as a grain of sand,
أنظر إلى هذه الحياة كحبة رمل،
The blink of an eye.. a world in your.. HAAAAAANDS!
غمضة عين.. دنيا فيك.. هااا!
F#m D A E (Repeat until end)
F#m D A E (كرر حتى النهاية)
Life is so short.
الحياة قصيرة جدا.
Take a moment to feel alive.
خذ لحظة لتشعر بالحياة.
I know all we meant was to expand and to thrive.
أعلم أن كل ما قصدناه هو التوسع والازدهار.
But we sharpened our claws and we went to war.
لكننا شحذنا مخالبنا وذهبنا إلى الحرب.
With ourselves, with each other, with the rich and with the poor.
مع أنفسنا ومع بعضنا ومع الأغنياء ومع الفقراء.
With anyone different, who believes in less or more.
مع أي شخص مختلف، يؤمن بأقل أو أكثر.
Step out of the shadow, cast by left and right wings.
اخرج من الظل، من خلال الأجنحة اليسرى واليمنى.
Take refuge in each other and the triumph that it brings.
لجأوا إلى بعضكم البعض والانتصار الذي يجلبه.
Since we stood on two feet, we've been worth so much more.
منذ أن وقفنا على قدمين، أصبحنا نستحق أكثر من ذلك بكثير.
Now tear down the walls, that were built to divide,
والآن قم بهدم الجدران التي بنيت للتقسيم،
It's time to extinguish that fire, that fire inside.
لقد حان الوقت لإطفاء تلك النار، تلك النار في الداخل.
(end with)
(ينتهي ب)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.