A bela Helena Paroles Traduction Française

Façade B - La belle Helena

by B Fachada

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

B Fachada A bela Helena

(Intro)
(Introduction)
Eles eram bons irmãos
C'étaient de bons frères
Não de sangue mas por afinidade
Pas par sang mais par affinité
Um do campo outro da cidade
L'un de la campagne, l'autre de la ville
Ai eles eram como irmãos.
Ils étaient alors comme des frères.
Até que um dia a bela Helena se cruzou na vida deles
Jusqu'au jour où la belle Helena se croisa dans leur vie.
E entre os irmãos veio a primeira dispersão
Et parmi les frères eut lieu la première dispersion
Eles eram bons irmãos
C'étaient de bons frères
Mas nem tanto assim para dar as mãos
Mais pas vraiment pour se tenir la main
A bela Helena
La belle Hélène
era uma flor de massapão
c'était une fleur de pâte d'amande
E como o que ela queria deles era também estabilidade
Et comment ce qu'elle voulait d'eux, c'était aussi la stabilité
Cada irmão rezava ao outro piedade e lealdade e compaixão
Chaque frère a prié l'autre pour la miséricorde, la loyauté et la compassion.
Eles eram como irmãos
Ils étaient comme des frères
Ai eram bons irmãos
Oh, c'étaient de bons frères
E como a Helena era formosa
Et comme Helena était belle
Com a ajuda da beleza e da deusa da paixão
Avec l'aide de la beauté et de la déesse de la passion
Escolheu só um
Choisissez-en un seul
Deixou os dois sofrendo em vão
Les a laissés tous les deux souffrir en vain
(Chorus)
(Refrain)
Quando há cobiça entre irmãos por alguém
Quand il y a de l'avidité entre frères pour quelqu'un
sofre o que tem e sofre o que não tem também
souffre ce que tu as et souffre aussi ce que tu n'as pas
Cobiça, a Helena é que a atiça
La cupidité, c'est Helena qui l'attise
Quando há inveja entre irmãos por alguém
Quand il y a de l'envie entre frères pour quelqu'un
Sofre o que tem e sofre o que não tem também
Souffre ce que tu as et souffre aussi ce que tu n'as pas
Inveja, seja a Helena quem seja.
Envie, quelle qu'en soit Helena.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.