A bela Helena Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

B Fasada - Piękna Helena

by B Fachada

B Fachada - A bela Helena tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

A bela Helena - B Fachada
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
B Fachada A bela Helena

(Intro)
(Wprowadzenie)
Eles eram bons irmãos
Byli dobrymi braćmi
Não de sangue mas por afinidade
Nie przez krew, ale przez powinowactwo
Um do campo outro da cidade
Jeden ze wsi, drugi z miasta
Ai eles eram como irmãos.
Wtedy byli jak bracia.
Até que um dia a bela Helena se cruzou na vida deles
Aż pewnego dnia w ich życiu skrzyżowała się piękna Helena.
E entre os irmãos veio a primeira dispersão
I wśród braci doszło do pierwszego rozproszenia
Eles eram bons irmãos
Byli dobrymi braćmi
Mas nem tanto assim para dar as mãos
Ale nie na tyle, żeby trzymać się za ręce
A bela Helena
Piękna Helena
era uma flor de massapão
to był kwiat marcepanu
E como o que ela queria deles era também estabilidade
I tego, czego od nich chciała, to także stabilności
Cada irmão rezava ao outro piedade e lealdade e compaixão
Każdy brat modlił się do drugiego o miłosierdzie, lojalność i współczucie
Eles eram como irmãos
Byli jak bracia
Ai eram bons irmãos
Och, byli dobrymi braćmi
E como a Helena era formosa
I jaka piękna była Helena
Com a ajuda da beleza e da deusa da paixão
Z pomocą piękna i bogini namiętności
Escolheu só um
Wybierz tylko jeden
Deixou os dois sofrendo em vão
Zostawił ich oboje na próżno
(Chorus)
(Refren)
Quando há cobiça entre irmãos por alguém
Kiedy między braćmi panuje chciwość o kogoś
sofre o que tem e sofre o que não tem também
cierp to, co masz, i cierp także to, czego nie masz
Cobiça, a Helena é que a atiça
Chciwość, Helena jest tą, która ją wywołuje
Quando há inveja entre irmãos por alguém
Kiedy między braćmi panuje zazdrość o kogoś
Sofre o que tem e sofre o que não tem também
Cierpij to, co masz, i cierp także to, czego nie masz
Inveja, seja a Helena quem seja.
Envy, kimkolwiek jest Helena.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.