Balladen om Morgan Kane Versuri Traducere în Română

Benny Borg - Balada lui Morgan Kane

by Benny Borg

Benny Borg - Balladen om Morgan Kane versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

Balladen om Morgan Kane - Benny Borg
Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Benny Borg Balladen om Morgan Kane

- Benny Borg (Louis Masterson/Ben A.Castle)
- Benny Borg (Louis Masterson/Ben A. Castle)
Født i 1855 ved Santa Fe
Născut în 1855 la Santa Fe
Knuste vogntog var det første han fikk se
Trenurile de vagoane zdrobite au fost primul lucru pe care l-a văzut
Kastet inn i verdens harde virkelighet
Aruncat în realitatea dură a lumii
Der en guttesjel blir dømt til ensomhet
Unde sufletul unui băiat este condamnat la singurătate
Morgan Kane var hans navn
Morgan Kane era numele lui
Langt der vest må hver mann lære selvforsvar
Departe de vest, fiecare om trebuie să învețe autoapărarea
Vil du leve må du holde våpenet klart
Dacă vrei să trăiești, trebuie să-ți ții arma pregătită
Flere stater, halve landet stod i brann
Mai multe state, jumătate din țară erau în flăcări
Ryktet fløy den dagen gutten ble en mann
Zvonul a zburat în ziua în care băiatul a devenit bărbat
Morgan Kane var hans navn
Morgan Kane era numele lui
Mange drapsmenn ville prøve dette ry
Mulți ucigași ar încerca această reputație
Gribber samlet seg ved kalde morgengry
Vulturi s-au adunat în zorii reci
Tause satt de der og voktet dødens spill
Stăteau tăcuți acolo, păzind jocul morții
Ved solnedgang lød klang av spader fra Boot Hill
La apusul soarelui se auzi zgomotul de lopeți de pe Boot Hill
Morgan Kane var hans navn
Morgan Kane era numele lui
Mange kvinner søkte lykken i hans favn
Multe femei au căutat fericirea în brațele lui
Bare en av dem fikk retten til hans navn
Doar unul dintre ei a primit dreptul la numele lui
I hans skygge er det sand der intet gror
În umbra lui este nisip unde nu crește nimic
En jaget mann får aldri blomster i sitt spor
Un om vânat nu primește niciodată flori în urma lui
Morgan Kane var hans navn
Morgan Kane era numele lui
Texas Rangers hadde bruk for nettopp ham
Texas Rangers aveau nevoie doar de el
Unge, harde karer fra det ganske land
Băieți tineri și duri din acea țară drăguță
Kun det våpen som han brukte ble hans venn
Doar arma pe care a folosit-o i-a devenit prieten
Og det gjorde ham mest ensom iblandt menn
Și asta l-a făcut cel mai singuratic dintre oameni
Morgan Kane var hans navn
Morgan Kane era numele lui
Sine ferdigheter solgte han til sist
În cele din urmă și-a vândut abilitățile
Marshall-stjernen gav ham nok en liten frist
Vedeta Marshall i-a dat încă o mică amânare
Men å skape fred med vold er aldri lett
Dar să faci pace cu violența nu este niciodată ușor
En revolvermann har skapt sin egen rett
Un pistolier și-a creat propriul drept
Morgan Kane var hans navn
Morgan Kane era numele lui
Selv en lovens mann kan bære på en drøm
Chiar și un om al legii poate duce un vis
Om fred og hjem, et annet liv, så ikke døm
Despre pace și casă, o altă viață, așa că nu judeca
Den som dreper, selv i lovens navn, må d
Cine ucide, chiar și în numele legii, trebuie să d
Denne visshet holder aldri opp å blø
Această certitudine nu se oprește niciodată să sângereze
Morgan Kane var hans navn
Morgan Kane era numele lui
* Denne filen er forfatterens egen tolkning *
* Acest fișier este interpretarea proprie a autorului *
* av sangen, skrevet ned kun etter øret. *
* al cântecului, notat numai după ureche. *
* Den er kun beregnet til privat bruk. *
* Este destinat numai uzului privat. *

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.