Halfway Off the Balcony Paroles Traduction Française

Big Sean - À mi-chemin du balcon

by Big Sean

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Big Sean Halfway Off the Balcony

I am ready right now
je suis prêt maintenant
Uh huh
Euh hein
I look up I don't even know no more
Je lève les yeux, je ne sais même plus
I think it's funny how it go down
Je pense que c'est drôle comment ça se passe
I don't even know no more, official sh*t
Je n'en sais même pas plus, merde officielle
I'm hangin' halfway off the balcony
Je suis accroché à mi-chemin du balcon
Overthinkin' 'cause my job is way more than a salary
Je réfléchis trop parce que mon travail est bien plus qu'un salaire
Everything around me gold like I just practiced alchemy
Tout autour de moi est doré, comme si je venais de pratiquer l'alchimie
I realized when it comes to girls
J'ai réalisé quand il s'agit de filles
That chemistry means way more than anatomy
Cette chimie signifie bien plus que l'anatomie
She mad at me, she been mad at me
Elle était en colère contre moi, elle était en colère contre moi
I'm the livin' proof
Je suis la preuve vivante
That you don't need a master's just to be a masterpiece
Que tu n'as pas besoin d'un master juste pour être un chef-d'œuvre
People passin' faster than I'm passin' weed
Les gens passent plus vite que moi, je passe de l'herbe
My daddy tell me, "Stay strong, son
Mon père me dit : "Reste fort, fils
And be the man you have to be
Et sois l'homme que tu dois être
Holdin' ship down, don't crash at sea"
Retenez le navire, ne vous écrasez pas en mer "
Brrrt! Paper on my phone line
Brrrt! Du papier sur ma ligne téléphonique
It's on my phone like fax for me, that's facts to me
C'est sur mon téléphone comme un fax pour moi, ce sont des faits pour moi
But I don't want it if it can't change sh*t drastically, dramatically
Mais je n'en veux pas si ça ne peut pas changer la merde de façon radicale, spectaculaire
'Cause actually, I realized time's the most valuable, actually
Parce qu'en fait, j'ai réalisé que le temps est le plus précieux, en fait
So I'ma call my favorite girl and she gon' bring that ass for me
Alors je vais appeler ma fille préférée et elle va m'apporter ce cul
And as for me, I'ma text the room number right now
Et quant à moi, je vais envoyer un SMS avec le numéro de la chambre tout de suite.
So you ain't gotta hit the front desk and go ask for me
Alors tu n'as pas besoin d'aller à la réception et d'aller me demander
Don't ask for me, don't ask for me
Ne me demande pas, ne me demande pas
Don't ask for me
Ne me demande pas
Lot of sh*t been goin' on, things goin' wrong
Il s'est passé beaucoup de choses, les choses vont mal
So don't ask for me
Alors ne me demande pas
I'm hangin' halfway off the balcony
Je suis accroché à mi-chemin du balcon
Overthinkin' 'cause my job is way more than a salary
Je réfléchis trop parce que mon travail est bien plus qu'un salaire
Everything around me gold like I just practiced alchemy
Tout autour de moi est doré, comme si je venais de pratiquer l'alchimie
I realized when it comes to girls
J'ai réalisé quand il s'agit de filles
That chemistry means way more than anatomy
Cette chimie signifie bien plus que l'anatomie
She mad at me, she been mad at me
Elle était en colère contre moi, elle était en colère contre moi
She been mad, I've been on the go, on the road
Elle était en colère, j'étais en déplacement, sur la route
On a roll more than a roller coaster
Sur un rouleau plus que des montagnes russes
They can't throw me off track or slow
Ils ne peuvent pas me dérouter ou me ralentir
If I did, I got a long list of hoes on hoes
Si je le faisais, j'aurais une longue liste de putes sur putes
That quote on quote, say I told you so
Cette citation sur citation, dis que je te l'avais bien dit
Heaven on earth, every night is paradise
Le paradis sur terre, chaque nuit est le paradis
I pray I didn't die or overdose, never that
Je prie pour ne pas être mort ou faire une overdose, jamais ça
I kept it a hundred, never change, not even for five 20s
Je l'ai gardé cent, je n'ai jamais changé, même pas cinq 20s
Still smokin' at 5:20 like it's 4:20
Je fume toujours à 17h20 comme s'il était 16h20
On a quest for more money, more hungry
En quête de plus d'argent, plus affamé
Just got my fortune read, she said it's more comin'
Je viens de lire ma fortune, elle a dit que ça viendrait plus
Yeah I got the force but never force nothin'
Ouais, j'ai la force mais je ne force jamais rien
Do it for the love, I'm Forrest Gumpin'
Fais-le pour l'amour, je suis Forrest Gumpin'
In my city I'm Warren Buffett
Dans ma ville, je suis Warren Buffett
I mean business, the shirt is tucked in
Je veux dire affaires, la chemise est rentrée
The gun's tungsten, f**k it, I'm who not to f**k with
Le pistolet est en tungstène, merde, je suis celui avec qui il ne faut pas baiser
Who the bad b**ches gon' f**k with and lames just don't f**k with?
Avec qui les méchantes salopes vont baiser et avec qui les lames ne baisent tout simplement pas ?
My stock's risin', I'm goin' public, if I write it, it's gon' publish
Mon stock augmente, je deviens public, si je l'écris, il sera publié
You're f**kin' with the best, no discussion
Tu baises avec les meilleurs, pas de discussion
So disgusting
Tellement dégoûtant
It's that 3 and a third sh*t
C'est cette merde de 3 et un tiers
Straight up
Tout droit
I'm hangin' halfway off the balcony
Je suis accroché à mi-chemin du balcon
Overthinkin' 'cause my job is way more than a salary
Je réfléchis trop parce que mon travail est bien plus qu'un salaire
Everything around me gold like I just practiced alchemy
Tout autour de moi est doré, comme si je venais de pratiquer l'alchimie
I realized when it comes to girls
J'ai réalisé quand il s'agit de filles
That chemistry means way more than anatomy
Cette chimie signifie bien plus que l'anatomie
She mad at me, she been mad at me
Elle était en colère contre moi, elle était en colère contre moi
Elder Big Sean: I think you should answer...
Elder Big Sean : Je pense que vous devriez répondre...
Man: Yo, yo your mom callin' you
Homme : Yo, yo, ta mère t'appelle
Big Sean: Um, I'ma call her back
Big Sean : Euh, je vais la rappeler
Man: You sure dawg? She keep callin'
Homme : Tu es sûr, mec ? Elle continue d'appeler
Big Sean: Yeah for sure, for sure, bruh, I'ma call her back
Big Sean : Ouais, c'est sûr, c'est sûr, frérot, je vais la rappeler

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.