Crooked Minds Liedtext Deutsche Übersetzung
Billy Talent – Crooked Minds
by Billy Talent
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Dead Silence
Totenstille
Submitted by: jeremyunderground41@yahoo.com
Eingereicht von: jeremyunderground41@yahoo.com
Key: F
Schlüssel: F
Chords used:
Verwendete Akkorde:
Edim - 07868x or xx2323
Edim – 07868x oder xx2323
Intro: Dm-Edim-F-Bb-F/A-Bb-F/A-F-Bb7--Dm-Bb7--
Intro: Dm-Edim-F-Bb-F/A-Bb-F/A-F-Bb7--Dm-Bb7--
Chorus 1:
Refrain 1:
Crooked minds have gone astray
Krumme Köpfe sind in die Irre gegangen
Have they never learned from yesterday?
Haben sie nie von gestern gelernt?
Only a fool would wear the crown
Nur ein Narr würde die Krone tragen
Dm Bb7(hold) A-Gm(hold)
Dm Bb7 (halten) A-Gm (halten)
One day the kids will tear it down
Eines Tages werden die Kinder es abreißen
Yeah
Ja
Verse 1:
Vers 1:
Can't you see the
Kannst du das nicht sehen?
clocks are ticking away?
Ticken die Uhren?
They try to fit more
Sie versuchen, mehr zu passen
hours into the day
Stunden in den Tag hinein
To see that you was
Um zu sehen, dass du es warst
crunching numbers away
Zahlen rechnen
We're running out breath
Uns geht die Luft aus
just to keep up the pace
einfach um das Tempo aufrechtzuerhalten
And when did the
Und wann hat das
revolver start the race?
Revolver das Rennen starten?
When did the revolver
Wann kam der Revolver?
start the race?
das Rennen starten?
Accelerated architecture creates
Beschleunigte Architektur schafft
a manufactured lifestyle
ein hergestellter Lebensstil
for the deranged
für die Geistesgestörten
They swallow up the green
Sie verschlingen das Grün
and build up the gray
und das Grau aufbauen
And like tomorrows
Und wie morgen
kids dispose of today
Kinder entsorgen heute
And when d'you think the
Und wann denkst du das?
roots will buy them out?
Wurzeln werden sie aufkaufen?
When d'you think the
Wann denkst du das?
roots will buy them out?
Wurzeln werden sie aufkaufen?
Chorus 2:
Refrain 2:
Crooked minds under gray skies
Krumme Köpfe unter grauem Himmel
They can't live til something dies
Sie können nicht leben, bis etwas stirbt
(the kids will tear it down)
(Die Kinder werden es abreißen)
until something dies
bis etwas stirbt
(the kids will tear it down)
(Die Kinder werden es abreißen)
Crooked minds ain't satisfied
Krumme Köpfe sind nicht zufrieden
until the ground touches the sky
bis die Erde den Himmel berührt
(the kids will tear it down)
(Die Kinder werden es abreißen)
touches the sky
berührt den Himmel
(the kids will tear it down)
(Die Kinder werden es abreißen)
Verse 2:
Vers 2:
Cemetery statue stare into space
Friedhofsstatue starrt ins Leere
sucked into a social media craze
in einen Social-Media-Wahn verwickelt
They're looking for an
Sie suchen nach einem
answer to explain
Antwort zur Erklärung
the reason why
der Grund warum
disaster strikes again
Die Katastrophe bricht erneut aus
A picture perfect family
Eine Familie wie aus dem Bilderbuch
sits by the lake
sitzt am See
swimming in a sea
Schwimmen im Meer
of mechanical waste
von Maschinenabfällen
And can't they see
Und können sie nicht sehen
a tragedy awaits?
erwartet Sie eine Tragödie?
Can't they see a
Können sie nicht sehen?
tragedy awaits?
erwartet Sie eine Tragödie?
Chorus 3:
Refrain 3:
Crooked minds under gray skies
Krumme Köpfe unter grauem Himmel
They can't live til something dies
Sie können nicht leben, bis etwas stirbt
(the kids will tear it down)
(Die Kinder werden es abreißen)
until something dies
bis etwas stirbt
(the kids will tear it down)
(Die Kinder werden es abreißen)
Crooked minds ain't satisfied
Krumme Köpfe sind nicht zufrieden
until the ground touches the sky
bis die Erde den Himmel berührt
(the kids will tear it down)
(Die Kinder werden es abreißen)
touches the sky
berührt den Himmel
(the kids will tear it down)
(Die Kinder werden es abreißen)
We'll tear it down
Wir werden es abreißen
Bridge:
Brücke:
Cauterize these butchered eyes
Kauterisieren Sie diese abgeschlachteten Augen
Tangled in their power lines
Verheddert in ihren Stromleitungen
Tear the ground up with their lives
Mit ihrem Leben den Boden aufreißen
Raise the caskets in the sky
Hebe die Schatullen in den Himmel
Someday soon they'll realize
Irgendwann bald werden sie es merken
Nothing's left for you and I
Für dich und mich ist nichts mehr übrig
Nothing's left for you and I
Für dich und mich ist nichts mehr übrig
Interlude: Dm-Edim-F-Bb-F/A-Bb-F/A-F-Bb7--Dm-Bb7--
Zwischenspiel: Dm-Edim-F-Bb-F/A-Bb-F/A-F-Bb7--Dm-Bb7--
Chorus 4: Similar to Intro
Refrain 4: Ähnlich wie Intro
Crooked minds have gone astray
Krumme Köpfe sind in die Irre gegangen
Have they never learned from yesterday?
Haben sie nie von gestern gelernt?
Only a fool would wear the crown
Nur ein Narr würde die Krone tragen
Dm Bb7(hold) A-Gm(hold)
Dm Bb7 (halten) A-Gm (halten)
One day the kids will tear it down
Eines Tages werden die Kinder es abreißen
Chorus 5:
Refrain 5:
Crooked minds under gray skies
Krumme Köpfe unter grauem Himmel
They can't live til something dies
Sie können nicht leben, bis etwas stirbt
(the kids will tear it down)
(Die Kinder werden es abreißen)
until something dies
bis etwas stirbt
(the kids will tear it down)
(Die Kinder werden es abreißen)
Crooked minds ain't satisfied
Krumme Köpfe sind nicht zufrieden
until the ground touches the sky
bis die Erde den Himmel berührt
(the kids will tear it down)
(Die Kinder werden es abreißen)
touches the sky
berührt den Himmel
(the kids will tear it down)
(Die Kinder werden es abreißen)
Outro:
Outro:
Cauterize these butchered eyes
Kauterisieren Sie diese abgeschlachteten Augen
Tangled in their power lines
Verheddert in ihren Stromleitungen
Tear the ground up with their lives
Mit ihrem Leben den Boden aufreißen
Raise the caskets in the sky
Hebe die Schatullen in den Himmel
Someday soon they'll realize
Irgendwann bald werden sie es merken
Nothing's left
Es ist nichts mehr übrig
until something dies
bis etwas stirbt
(the kids will tear it down)
(Die Kinder werden es abreißen)
until something dies
bis etwas stirbt
(the kids will tear it down)
(Die Kinder werden es abreißen)
Dm(hold)
Dm(halten)
until something dies
bis etwas stirbt
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
