In My High School Paroles Traduction Française

Blaine Larsen - Dans mon lycée

by Blaine Larsen

Blaine Larsen - In My High School paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

In My High School - Blaine Larsen
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Blaine Larsen In My High School

In my High School, we separate the rich from the rest.
Dans mon lycée, nous séparons les riches des autres.
Those who wear rags from those who only wear the best.
Ceux qui portent des haillons parmi ceux qui ne portent que les meilleurs.
And in my High School, they hold assemblies for the football team,
Et dans mon lycée, ils organisent des assemblées pour l'équipe de football,
But never for the kids with different dreams.
Mais jamais pour les enfants aux rêves différents.
And we've got jocks and we've got smokers, rednecks an' jokers:
Et nous avons des sportifs et nous avons des fumeurs, des rednecks et des farceurs :
There's a category for us all.
Il y a une catégorie pour nous tous.
And we struggle with our homework, our teachers an' their rules.
Et nous avons du mal avec nos devoirs, nos professeurs et leurs règles.
Yeah, they just think we're adolescent fools.
Ouais, ils pensent juste que nous sommes des imbéciles adolescents.
In my High School, there's some who think they're tough as they can be.
Dans mon lycée, il y en a qui pensent qu'ils sont aussi durs qu'ils peuvent l'être.
But when I look in their eyes, all I see is insecurity.
Mais quand je les regarde dans les yeux, je ne vois que de l’insécurité.
And in my High School, there's some who'll wait, then there's some who won't.
Et dans mon lycée, il y en a qui vont attendre, et il y en a qui ne veulent pas.
Some that cross those lines an' some that don't.
Certains qui franchissent ces lignes et d’autres non.
We've got ac-heads an' we've got rebels; mostly saints, sometimes devils:
Nous avons des chefs d'entreprise et des rebelles ; principalement des saints, parfois des démons :
You see them walkin' up an' down the hall.
Vous les voyez marcher dans le couloir.
And they struggle with their boyfriends, their girlfriends an' their maths,
Et ils ont du mal avec leurs petits amis, leurs copines et leurs maths,
And they long for the bell that gets them out of class.
Et ils attendent avec impatience la cloche qui les fera sortir de la classe.
In my High School.
Dans mon lycée.
We laugh, we cry;
Nous rions, nous pleurons ;
We fall, we fly.
Nous tombons, nous volons.
us2
nous2
Sometimes we wonder why we're even here.
Parfois, nous nous demandons pourquoi nous sommes ici.
We pass, we fail;
Nous réussissons, nous échouons ;
D D/Eb Em (bass 2nd fret G string)
D D/Eb Em (basse 2e frette corde de sol)
And only time will tell,
Et seul le temps nous le dira,
If we'll ever make it through these teenage years.
Si jamais nous parvenons à traverser ces années d'adolescence.
In my High School, there's some who study for their entrance exams.
Dans mon lycée, il y en a qui étudient pour leur concours d'entrée.
Some who just wanna play guitar in some rock 'n roll band.
Certains veulent juste jouer de la guitare dans un groupe de rock'n roll.
And in my High School, the seniors just cannot wait for June.
Et dans mon lycée, les seniors ne peuvent tout simplement pas attendre juin.
But they don't realise that we grow up way too soon.
Mais ils ne réalisent pas que nous grandissons trop tôt.
They'll be doctors, they'll be lawyers; teachers an' warriors,
Ils seront médecins, ils seront avocats ; professeurs et guerriers,
And they'll live out their dreams, big and small.
Et ils vivront leurs rêves, petits et grands.
And they'll struggle with their jobs; with their husbands an' their wives,
Et ils auront du mal à conserver leur emploi ; avec leurs maris et leurs femmes,
And they'll talk about "the best days of their lives",
Et ils parleront des "plus beaux jours de leur vie",
In my High School.
Dans mon lycée.
In my High School.
Dans mon lycée.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.