The Man Who Would Speak True Paroles Traduction Française
Blitzen Trapper - L'homme qui dirait vrai
Blitzen Trapper - The Man Who Would Speak True paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
**CAPO 7th FRET**
**CAPO 7ème FRET**
Chord reference (note the chord names are written as if there was
Référence d'accord (notez que les noms d'accords sont écrits comme s'il y avait
I had a lover, name was Grace
J'avais une amante, elle s'appelait Grace
She found me down in a lonely place
Elle m'a trouvé dans un endroit solitaire
She dug me out with an old jar bow
Elle m'a déterré avec un vieil arc de pot
She dressed me up for to take me home
Elle m'a habillé pour me ramener à la maison
She fed me words that I could not taste
Elle m'a donné des mots que je ne pouvais pas goûter
For I had no tongue, it had been replaced
Car je n'avais pas de langue, elle avait été remplacée
By a green and a-growin' flower which grew
Par une fleur verte et en pleine croissance qui a poussé
And I knew if I ever spoke I would speak true
Et je savais que si jamais je parlais, je dirais vrai
We lived together in an old hotel
Nous vivions ensemble dans un vieil hôtel
Broke-down palace with a wishing well
Palais en ruine avec puits à souhaits
The neighbour girl taught me how to spell
La voisine m'a appris à épeler
And how to steal what I could not sell
Et comment voler ce que je ne pouvais pas vendre
But I fed my tongue on the devil's rum
Mais j'ai nourri ma langue avec le rhum du diable
And a roadhouse run by a godless bum
Et un relais routier tenu par un clochard impie
On a drunken night with a stolen gun
Lors d'une nuit arrosée avec une arme volée
I shot my lover as she made to run
J'ai tiré sur mon amant alors qu'elle s'enfuyait
The judge said "Son, what have you done?"
Le juge a dit : « Fils, qu'as-tu fait ?
But I didn't speak a word, no I didn't speak one
Mais je n'ai pas dit un mot, non, je n'en ai pas dit un
And the judge sent me away
Et le juge m'a renvoyé
And they buried my Grace, yeah, the very next day
Et ils ont enterré ma Grâce, ouais, dès le lendemain
They sent me out on a midnight train
Ils m'ont envoyé dans un train de minuit
In the rain rollin' down through the dusty plain
Sous la pluie qui roule à travers la plaine poussiéreuse
4 men sittin' with an old shotgun
4 hommes assis avec un vieux fusil de chasse
silver stars pinned on everyone
des étoiles argentées épinglées sur tout le monde
They busted my mouth for to get at my tongue
Ils m'ont cassé la bouche pour avoir accès à ma langue
To see just how this had all begun
Pour voir comment tout cela avait commencé
So I opened my mouth like a dragon's breath
Alors j'ai ouvert la bouche comme le souffle d'un dragon
I only spoke truth, but it only brought death
Je n'ai dit que la vérité, mais cela n'a apporté que la mort
And I laid those boys to rest
Et j'ai mis ces garçons au repos
For the truth in truth is a terrible jest
Car la vérité en vérité est une terrible plaisanterie
For there ain't no road but the road to home
Car il n'y a pas d'autre route que la route vers la maison
There ain't no crops but the one's you've sown
Il n'y a pas de récoltes sauf celles que tu as semées
And if you learn one thing from me
Et si tu apprends une chose de moi
You better guard your tongue like your enemy
Tu ferais mieux de garder ta langue comme ton ennemi
I came to ground in a one horse town
Je suis arrivé dans une ville à cheval
On the western rim where the sun go down
Sur le bord ouest où le soleil se couche
Where a branded man might start again
Où un homme de marque pourrait recommencer
For to ride his rung, for to lose his sin
Pour monter son échelon, pour perdre son péché
But my tongue kept growing, it would not cease
Mais ma langue a continué à grandir, elle ne cesserait pas
I grew quite weary, couldn't get no release
Je suis devenu assez fatigué, je n'ai pas pu obtenir de libération
So I went to the magistrate and turned myself in
Alors je suis allé chez le magistrat et je me suis rendu
Picked up a shovel and he made the grin
Il a pris une pelle et il a fait un sourire
And they planted me by the sea
Et ils m'ont planté au bord de la mer
Now the birds of the air make nests on me
Maintenant, les oiseaux du ciel font des nids sur moi
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
