It's Alright, Ma (I'm Only Bleeding) كلمات أغنية ترجمة عربية
بوب ديلان - لا بأس يا أمي (أنا أنزف فقط)
by Bob Dylan
Bob Dylan - It's Alright, Ma (I'm Only Bleeding) كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.
ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية
Album version
نسخة الألبوم
{c:Dropped D tuning (D-A-d-g-b-e')
{c:ضبط D المسقط (D-A-d-g-b-e')
Chords:
الحبال:
: . . . : . . .
: . . . : . . .
Darkness at the break of noon
الظلام عند استراحة الظهر
Shadows even the silver spoon
الظلال حتى الملعقة الفضية
The handmade blade, the child's balloon
الشفرة المصنوعة يدوياً، بالون الطفل
Eclipses both the sun and moon
يخسف الشمس والقمر معًا
To understand you know too soon
لفهم أنك تعرف في وقت مبكر جدا
There is no sense in trying.
ليس هناك معنى في المحاولة.
Pointed threats, they bluff with scorn
التهديدات المدببة، يخدعونها بازدراء
Suicide remarks are torn
تصريحات الانتحار ممزقة
From the fool's gold mouthpiece
من لسان حال الأحمق الذهبي
The hollow horn plays wasted words
يعزف القرن المجوف الكلمات الضائعة
Proves to warn
يثبت للتحذير
That he not busy being born
أنه ليس مشغولا بالولادة
Is busy dying.
مشغول بالموت.
Temptation's page flies out the door
صفحة الإغراء تطير خارج الباب
You follow, find yourself at war
اتبع، تجد نفسك في حالة حرب
Watch waterfalls of pity roar
شاهد شلالات الشفقة تهدر
You feel to moan but unlike before
تشعر بأنين ولكن على عكس ما كان عليه من قبل
You discover
تكتشف
That you'd just be
أنك ستكون كذلك
One more person crying.
شخص آخر يبكي.
So don't fear if you hear
لذلك لا تخف إذا سمعت
A foreign sound to your ear
صوت غريب لأذنك
It's alright, Ma, I'm only sighing.
لا بأس يا أمي، أنا فقط أتنهد.
As some warn victory, some downfall
وكما يحذر البعض من النصر، والبعض من السقوط
Private reasons great or small
أسباب خاصة كبيرة كانت أو صغيرة
Can be seen in the eyes of those that call
يمكن رؤيته في عيون أولئك الذين يدعون
To make all that should be killed to crawl
لجعل كل ما ينبغي قتله للزحف
While others say don't hate nothing at all
بينما يقول آخرون لا تكره شيئا على الإطلاق
Except hatred.
إلا الكراهية.
Disillusioned words like bullets bark
كلمات محبطة مثل الرصاص ينبح
As human gods aim for their mark
كما تهدف آلهة البشر إلى علامتهم
Made everything from toy guns that spark
صنعت كل شيء من مسدسات الألعاب التي تشعل شرارة
To flesh-colored Christs that glow in the dark
إلى مسحاء بلون اللحم يتوهجون في الظلام
It's easy to see without looking too far
فمن السهل أن نرى دون النظر بعيدا
That not much
هذا ليس كثيرا
Is really sacred.
حقا مقدسة.
While preachers preach of evil fates
بينما يبشر الدعاة بسوء الأقدار
Teachers teach that knowledge waits
يعلم المعلمون أن المعرفة تنتظر
Can lead to hundred-dollar plates
يمكن أن يؤدي إلى لوحات مائة دولار
Goodness hides behind its gates
فالخير يختبئ خلف أبوابه
But even the president of the United States
ولكن حتى رئيس الولايات المتحدة
Sometimes must have
في بعض الأحيان يجب أن يكون
To stand naked.
أن يقف عاريا.
An' though the rules of the road have been lodged
على الرغم من تقديم قواعد الطريق
It's only people's games that you got to dodge
إنها فقط ألعاب الناس التي يجب عليك مراوغتها
And it's alright, Ma, I can make it.
ولا بأس يا أمي، أستطيع أن أفعل ذلك.
Advertising signs that con you
العلامات الإعلانية التي تخدعك
Into thinking you're the one
في التفكير أنك واحد
That can do what's never been done
وهذا يمكن أن يفعل ما لم يتم القيام به من قبل
That can win what's never been won
وهذا يمكن أن يفوز بما لم يتم الفوز به من قبل
Meantime life outside goes on
وفي هذه الأثناء تستمر الحياة في الخارج
All around you.
في كل مكان حولك.
You lose yourself, you reappear
تفقد نفسك، تظهر مرة أخرى
You suddenly find you got nothing to fear
تكتشف فجأة أنه ليس لديك ما تخشاه
Alone you stand with nobody near
تقف وحدك دون أن يقترب منك أحد
When a trembling distant voice, unclear
عندما يرتجف صوت بعيد، غير واضح
Startles your sleeping ears to hear
يذهل أذنيك النائمة للاستماع
That somebody thinks
أن شخص ما يعتقد
They really found you.
لقد وجدوك حقاً.
A question in your nerves is lit
يشعل سؤال في أعصابك
Yet you know there is no answer fit to satisfy
ومع ذلك، فأنت تعلم أنه لا توجد إجابة مناسبة لإرضائك
Insure you not to quit
أضمن لك عدم الإقلاع عن التدخين
To keep it in your mind and not fergit
لتبقيه في ذهنك ولا تفرغ
That it is not he or she or them or it
أنه ليس هو أو هي أو هم أو هو
That you belong to.
التي تنتمي إليها.
Although the masters make the rules
على الرغم من أن السادة هم من يضعون القواعد
For the wise men and the fools
للعقلاء والحمقى
I got nothing, Ma, to live up to.
ليس لدي أي شيء يا أمي لأعيش من أجله.
For them that must obey authority
بالنسبة لهم يجب أن يطيعوا السلطة
That they do not respect in any degree
أنهم لا يحترمون بأي درجة
Who despise their jobs, their destinies
الذين يحتقرون وظائفهم ومصائرهم
Speak jealously of them that are free
تحدث بغيرة عن هؤلاء الأحرار
Cultivate their flowers to be
زراعة الزهور الخاصة بهم ليكون
Nothing more than something
لا شيء أكثر من شيء
They invest in.
يستثمرون فيها.
While some on principles baptized
بينما عمد البعض على المبادئ
To strict party platform ties
لعلاقات منصة الحزب الصارمة
Social clubs in drag disguise
الأندية الاجتماعية في تمويه السحب
Outsiders they can freely criticize
ويمكن للغرباء أن ينتقدوا بحرية
Tell nothing except who to idolize
لا تقل شيئا إلا من يعبد
And then say God bless him.
ثم قل رحمه الله .
While one who sings with his tongue on fire
بينما من يغني ولسانه في النار
Gargles in the rat race choir
الغرغرة في جوقة سباق الفئران
Bent out of shape from society's pliers
عازمة من الشكل من كماشة المجتمع
Cares not to come up any higher
يهتم بعدم الصعود إلى مستوى أعلى
But rather get you down in the hole
بل ينزلك في الحفرة
That he's in.
انه فيه.
But I mean no harm nor put fault
لكني لا أقصد أي ضرر أو خطأ
On anyone that lives in a vault
على أي شخص يعيش في قبو
But it's alright, Ma, if I can't please him.
ولكن لا بأس يا أمي، إذا لم أستطع إرضائه.
Old lady judges watch people in pairs
القضاة سيدة عجوز يشاهدون الناس في أزواج
Limited in sex, they dare
محدودون في الجنس، يجرؤون
To push fake morals, insult and stare
لدفع الأخلاق الزائفة والإهانة والتحديق
While money doesn't talk, it swears
بينما المال لا يتكلم، فإنه يقسم
Obscenity, who really cares Propaganda, all is phony.
الفحش، الذي يهتم حقًا بالدعاية، كل شيء زائف.
While them that defend what they cannot see
بينما هم الذين يدافعون عما لا يستطيعون رؤيته
With a killer's pride, security
مع فخر القاتل والأمن
It blows the minds most bitterly
إنه يضرب العقول بمرارة أكبر
For them that think death's honesty
بالنسبة لأولئك الذين يعتقدون صدق الموت
Won't fall upon them naturally
لن تقع عليهم بشكل طبيعي
Life sometimes
الحياة أحياناً
Must get lonely.
يجب أن تشعر بالوحدة.
My eyes collide head-on with stuffed graveyards
تصطدم عيناي وجهاً لوجه بالمقابر المحشوة
False gods, I scuff
الآلهة الكاذبة، أنا جرجر
At pettiness which plays so rough
في التفاهة التي تلعب خشنة للغاية
Walk upside-down inside handcuffs
المشي رأسا على عقب داخل الأصفاد
Kick my legs to crash it off
ركلة ساقي لتحطيمها
Say okay, I have had enough
قل حسنًا، لقد اكتفيت
What else can you show me?
ماذا يمكنك أن تريني؟
And if my thought-dreams could be seen
وإذا كان من الممكن رؤية أحلامي
They'd probably put my head in a guillotine
من المحتمل أنهم سيضعون رأسي في المقصلة
But it's alright, Ma, it's life, and life only.
لكن لا بأس يا أمي، إنها الحياة، والحياة فقط.
Before the Flood version
قبل نسخة الطوفان
{c:Same as above, except that the fourth verse is omitted, and that the
{ج: نفس ما تقدم، إلا أن الآية الرابعة حذفت، وأن
audience is more noisy after the second.}
الجمهور أكثر ضجيجًا بعد الثانية.}
Budokan version
نسخة بودوكان
{c:It's hard to tell if there is an A major involved in the A minor as
{ج: من الصعب معرفة ما إذا كان هناك تخصص رئيسي في القسم الصغير مثل
well. There probably is.}
حسنا. من المحتمل أن يكون هناك.}
|: Am . Am . ; . . . | C . . D ; . C . :|
|: أنا . أكون . ; . . . | ج . . د؛ . ج
Darkness at the break of noon
Shadows even the silver spoon
The handmade blade, the child's balloon
Eclipses both the sun and moon
To understand you know too soon
There is no sense in trying.
So don't fear if you hear
A foreign sound to your ear
It's alright, Ma, I'm only sighing.
30th Anniversary Celebration version
{c:The song itself is played as the album version, but there is an
instrumental verse at the end, which is worth looking at.}
: , . , . , . , : , . , . , . , : . . .
: . . . : . . . . . .
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
