Romance in Durango Paroles Traduction Française

Bob Dylan - Romance à Durango

by Bob Dylan

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bob Dylan Romance in Durango

Romance in Durango
Romance à Durango
Romance in Durango
Romance à Durango
{c:Words and music Bob Dylan (and Jaques Levy)
{c:Paroles et musique Bob Dylan (et Jaques Levy)
Released on Desire (1976)and in live versions on
Sorti sur Desire (1976) et en versions live sur
Biograph (1985) and Live 1975 (2002)
Biographie (1985) et Live 1975 (2002)
Album version
Version album
Hot chili peppers in the blistering sun
Piments forts sous un soleil de plomb
Dust on my face and my cape,
De la poussière sur mon visage et ma cape,
Me and Magdalena on the run
Moi et Magdalena en fuite
I think this time we shall escape.
Je pense que cette fois nous allons nous échapper.
Sold my guitar to the baker's son
J'ai vendu ma guitare au fils du boulanger
For a few crumbs and a place to hide,
Pour quelques miettes et un endroit où se cacher,
But I can get another one
Mais je peux en avoir un autre
And I'll play for Magdalena as we ride.
Et je jouerai pour Magdalena pendant que nous roulons.
No llores, mi querida
Pas de llores, ma question
Dios nos vigila
Dios nos vigila
Soon the horse will take us to Durango.
Bientôt, le cheval nous emmènera à Durango.
Agarrame, mi vida
Agarrame, ma vie
Soon the desert will be gone
Bientôt le désert aura disparu
Soon you will be dancing the fandango.
Bientôt tu danseras le fandango.
Past the Aztec ruins and the ghosts of our people
Passé les ruines aztèques et les fantômes de notre peuple
Hoofbeats like castanets on stone.
Les sabots battent comme des castagnettes sur la pierre.
At night I dream of bells in the village steeple
La nuit je rêve des cloches du clocher du village
Then I see the bloody face of Ramon.
Puis je vois le visage ensanglanté de Ramon.
Was it me that shot him down in the cantina
C'est moi qui l'ai abattu dans la cantine
Was it my hand that held the gun?
Était-ce ma main qui tenait l'arme ?
Come, let us fly, my Magdalena
Viens, volons, ma Magdalena
The dogs are barking and what's done is done.
Les chiens aboient et ce qui est fait est fait.
No llores, mi querida
Pas de llores, ma question
Dios nos vigila
Dios nos vigila
Soon the horse will take us to Durango.
Bientôt, le cheval nous emmènera à Durango.
Agarrame, mi vida
Agarrame, ma vie
Soon the desert will be gone
Bientôt le désert aura disparu
Soon you will be dancing the fandango.
Bientôt tu danseras le fandango.
At the corrida we'll sit in the shade
A la corrida on s'assoira à l'ombre
And watch the young torero stand alone.
Et regardez le jeune torero se tenir seul.
We'll drink tequila where our grandfathers stayed
Nous boirons de la tequila là où nos grands-pères sont restés
When they rode with Villa into Torre6n.
Quand ils sont allés avec Villa à Torreón.
Then the padre will recite the prayers of old
Alors le padre récitera les prières d'autrefois
In the little church this side of town.
Dans la petite église de ce côté de la ville.
I will wear new boots and an earring of gold
Je porterai de nouvelles bottes et une boucle d'oreille en or
You'll shine with diamonds in your wedding gown.
Vous brillerez de diamants dans votre robe de mariée.
The way is long but the end is near
Le chemin est long mais la fin est proche
Already the fiesta has begun.
Déjà la fête a commencé.
The face of God will appear
Le visage de Dieu apparaîtra
With His serpent eyes of obsidian.
Avec ses yeux de serpent d'obsidienne.
No ilores, mi querida
Pas d'ilores, ma question
Dios nos vigila
Dios nos vigila
Soon the horse will take us to Durango.
Bientôt, le cheval nous emmènera à Durango.
Agarrame, mi vida
Agarrame, ma vie
Soon the desert will be gone
Bientôt le désert aura disparu
Soon you will be dancing the fandango.
Bientôt tu danseras le fandango.
Was that the thunder that I heard?
Était-ce le tonnerre que j'ai entendu ?
My head is vibrating, I feel a sharp pain.
Ma tête vibre, je ressens une vive douleur.
Come sit by me, don't say a word
Viens t'asseoir à côté de moi, ne dis pas un mot
Oh, can it be that I am slain?
Oh, est-il possible que je sois tué ?
Quick, Magdalena, take my gun
Vite, Magdalena, prends mon arme
Look up in the hills, that flash of light.
Regardez dans les collines, cet éclair de lumière.
Aim well my little one
Vise bien mon petit
We may not make it through the night.
Nous ne passerons peut-être pas la nuit.
No llores, mi querida
Pas de llores, ma question
Dios nos vigila
Dios nos vigila
Soon the horse will take us to Durango.
Bientôt, le cheval nous emmènera à Durango.
Agarrame, mi vida
Agarrame, ma vie
Soon the desert will be gone
Bientôt le désert aura disparu
Soon you will be dancing the fandango.
Bientôt tu danseras le fandango.
Rolling Thunder Revue version
Version Rolling Thunder Revue
< <
< <
|: C . . F/C :|
| :C. . F/C :|
Hot chili peppers in the blistering sun
Piments forts sous un soleil de plomb
Dust on my face and my cape,
De la poussière sur mon visage et ma cape,
Me and Magdalena on the run
Moi et Magdalena en fuite
I think this time we shall escape.
Je pense que cette fois nous allons nous échapper.
No llores, mi querida
Pas de llores, ma question
Dios nos vigila
Dios nos vigila
Soon the horse will take us to Durango.
Bientôt, le cheval nous emmènera à Durango.
Agarrame, mi vida
Agarrame, ma vie
Soon the desert will be gone
Bientôt le désert aura disparu
Soon you will be dancing the fandango.
Bientôt tu danseras le fandango.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.