I Shot the Sheriff 歌詞 日本語訳
ボブ・マーリー - 私は保安官を撃った
by Bob Marley
Bob Marley - I Shot the Sheriff の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
(deux fois)
(ドゥフォワ)
I shot the sheriff,
私は保安官を撃った、
but I did not shoot the deputy. ======
しかし私は副官を撃ちませんでした。 ======
All around in my home town
私の故郷のあちこちで
they're trying to track me down.
彼らは私を追跡しようとしている。
They say they want to bring me in guilty
彼らは私を有罪に陥れたいと言っています
for the killing of a deputy,===
副官殺害の罪で===
for the killing of a deputy,===
副官殺害の罪で===
But I say: =========
しかし、私は言います: =========
(deux fois)
(ドゥフォワ)
I shot the sheriff,
私は保安官を撃った、
but I swear it was in selfdefence.
しかし、それは正当防衛だったと誓います。
Sheriff John Brown always hated me
ジョン・ブラウン保安官はいつも私を嫌っていた
for what I don't know.
私が知らないことのために。
Ev'ry time that I plant a seed
種を植えるたびに
he said "Kill it before it grow," (deux fois)
彼は言った、「成長する前に殺してしまえ」(deux fois)
But I say:
しかし、私はこう言います。
Freedom came my way one day
ある日、自由がやって来た
and I started out of town.
そして私は町を出始めました。
All of a sudden I see sheriff John Brown,
突然、ジョン・ブラウン保安官の姿が見えました。
aiming to shoot me down.
私を撃ち落とすことを狙っている。
So I shot, I shot him down.
それで私は彼を撃ち、撃ち落としました。
But I say:
しかし、私はこう言います。
Reflexes got the better of me
反射神経が良くなった
and what is to be must be.
そしてあるべきものは必ずあるはずだ。
Ev'ry day the bucket goes to the well,
毎日バケツは井戸に行きます、
but one day the bottom will drop out,
でもある日底が抜けてしまう、
yes one day the bottom will drop out.
はい、いつか底が抜けてしまいます。
But I say:
しかし、私はこう言います。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
