Novocaine Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Bon Jovi - Novocaine

by Bon Jovi

Bon Jovi - Novocaine şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.

Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç

Novocaine - Bon Jovi
Çeviriler: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Bon Jovi Novocaine

(Verse)
(Ayet)
You can take back all your secrets
Tüm sırlarını geri alabilirsin
We'll divide up all the lies
Bütün yalanları paylaşacağız
Keep all the pictures in their frames
Tüm resimleri çerçevelerinde tutun
Just cut me out, yeah, I'll be fine
Sadece beni çıkar, evet, iyi olacağım
Sell the neighbors all my feelings
Bütün duygularımı komşulara sat
Go on give away my pride
Hadi gururumu bir kenara bırak
It's hard to laugh and cry, live and die every night
Her gece gülmek ve ağlamak, yaşamak ve ölmek zor
Keep your rolodex of friends
Arkadaşlarınızın rolodex'ini koruyun
And all the remnants can be mind
Ve tüm kalıntılar zihin olabilir
I guess there'll be no happy endings
Sanırım mutlu son olmayacak
When "once upon" is doing time
"Bir varmış bir yokmuş" vakit geçirmek olduğunda
There's a different kind of meaning now
Artık farklı bir anlam var
To livin' on a prayer
Bir duayla yaşamak
Some don't seem to notice
Bazıları fark etmiyor gibi görünüyor
And the rest don't seem to care
Ve geri kalanı umursamıyor gibi görünüyor
(Chorus)
(Koro)
I tell myself I (feel no pain)
Kendime şunu söylüyorum (acı hissetmiyorum)
But I'm feeling the pain (walk away)
Ama acıyı hissediyorum (uzaklaş)
Can't walk away
çekip gidemiyorum
I'm hanging on the ropes of hope
Umudun iplerine asılıyorum
It's getting hard to cope you know
Başa çıkmak zorlaşıyor biliyorsun
When you're the needle running through my veins
Sen damarlarımda dolaşan iğne olduğunda
I've changed my name to novocaine
Adımı Novocaine olarak değiştirdim
(Verse)
(Ayet)
You put my favorite belongings in a box in the garage (let's get this straight)
En sevdiğim eşyaları garajdaki bir kutuya koydun (hadi bunu açıklığa kavuşturalım)
You burned my favorite sweats from high school
Lisedeki en sevdiğim eşofmanımı yaktın
Tried to sell my muscle car (that's not OK)
Kas arabamı satmaya çalıştım (bu doğru değil)
You're mother's gonna visit for a couple months this year
Annen bu yıl birkaç aylığına ziyarete geleceksin
They say you do the crime, you do the time
Suçu işlediğini söylüyorlar, zamanı da işliyorsun
It's all so clear
Her şey çok açık
(Chorus)
(Koro)
I tell myself I (feel no pain)
Kendime şunu söylüyorum (acı hissetmiyorum)
But I'm feeling the pain (walk away)
Ama acıyı hissediyorum (uzaklaş)
Can't walk away
çekip gidemiyorum
I'm hanging on the ropes of hope
Umudun iplerine asılıyorum
It's getting hard to cope you know
Başa çıkmak zorlaşıyor biliyorsun
When you're the needle running through my veins
Sen damarlarımda dolaşan iğne olduğunda
I've changed my name to novocaine, novocaine
Adımı novocaine, novocaine olarak değiştirdim
(Solo)
(Yalnız)
(Bridge)
(Köprü)
Well things ain't what they used to be
Peki işler eskisi gibi değil
It's a sleepless, self-help century
Bu uykusuz, kendi kendine yardım eden bir yüzyıl
I'm up to here with Dr. Phil and the modern man in me...
Dr. Phil ve içimdeki modern adamla buraya kadar geldim...
(Chorus)
(Koro)
I tell myself I (feel no pain)
Kendime şunu söylüyorum (acı hissetmiyorum)
But I'm feeling the pain (walk away)
Ama acıyı hissediyorum (uzaklaş)
Can't walk away
çekip gidemiyorum
I'm hanging on the ropes of hope
Umudun iplerine asılıyorum
It's getting hard to cope you know
Başa çıkmak zorlaşıyor biliyorsun
When you're the needle running through my veins
Sen damarlarımda dolaşan iğne olduğunda
I've changed my name to novocaine, novocaine
Adımı novocaine, novocaine olarak değiştirdim
novocaine, novocaine, I (feel no pain)
novokain, novokain, ben (acı hissetmiyorum)
transcripted by Felipe Fontoura Melachawas
Felipe Fontoura Melachawas tarafından yazılmıştır.
MSN bonj0vi@yahoo.com.br
MSN bonj0vi@yahoo.com.br

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.