Easy/Lucky/Free Paroles Traduction Française
Yeux brillants – Facile/Chanceux/Gratuit
by Bright Eyes
Bright Eyes - Easy/Lucky/Free paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
A/F# - 202220
A/F#-202220
Did it all get real? I guess it's real enough.
Est-ce que tout est devenu réel ? Je suppose que c'est assez réel.
They got refrigerators full of blood - another century spent pointing guns at anything that moves.
Ils ont des réfrigérateurs remplis de sang – un autre siècle passé à pointer des armes sur tout ce qui bouge.
Sometimes I worry that I've lost the plot,
Parfois j'ai peur d'avoir perdu l'intrigue,
My twitchin' muscles tease my flippin' thoughts.
Mes muscles qui tremblent taquinent mes pensées flippantes.
I never really dreamed of heaven much until we put him in the ground
Je n'ai jamais vraiment rêvé du paradis jusqu'à ce qu'on le mette en terre
But it's all I'm doing now - listening for patterns in the sound
Mais c'est tout ce que je fais maintenant - écouter les modèles dans le son
Of an endless static sea.
D'une mer statique sans fin.
But once the satellite's deceased, it blows like garbage through the streets
Mais une fois le satellite mort, il explose comme des ordures dans les rues.
Of the night sky to infinity.
Du ciel nocturne à l'infini.
But don't you weep.
Mais ne pleure pas.
Don't you weep.
Ne pleure pas.
There is nothing as lucky...
Il n'y a rien de plus chanceux...
Honey, don't you weep.
Chéri, ne pleure pas.
Don't you weep.
Ne pleure pas.
There is nothing as lucky... as easy... or free.
Il n'y a rien de plus chanceux... que de facile... ou de gratuit.
Don't be a criminal in this police state,
Ne soyez pas un criminel dans cet état policier,
You'd better shop and eat and pro-create.
Vous feriez mieux de magasiner, de manger et de procréer.
You've got vacation days, and you might escape to a condo on the coast.
Vous avez des jours de vacances et vous pourriez vous évader dans un condo sur la côte.
I set my watch to the atomic clock.
J'ai réglé ma montre sur l'horloge atomique.
I hear the crowd count down till the bomb gets dropped.
J'entends la foule décompter jusqu'à ce que la bombe soit larguée.
I always figured there'd be time enough - I never let it get me down.
J'ai toujours pensé que j'aurais assez de temps - je ne me suis jamais laissé abattre.
But I can't help it now - looking for faces in the clouds.
Mais je ne peux pas m'en empêcher maintenant, je cherche des visages dans les nuages.
I've got some friends I barely see.
J'ai des amis que je vois à peine.
But we're all planning to meet,
Mais nous prévoyons tous de nous rencontrer,
We'll lay in bags as dead as leaves all together for eternity.
Nous resterons ensemble dans des sacs aussi morts que des feuilles pour l'éternité.
But don't you weep.
Mais ne pleure pas.
Don't you weep.
Ne pleure pas.
There is no one as lucky...
Il n'y a personne d'aussi chanceux...
Honey, don't you weep.
Chéri, ne pleure pas.
Don't you weep.
Ne pleure pas.
There is nothing as lucky... as easy... or free.
Il n'y a rien de plus chanceux... que de facile... ou de gratuit.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
